read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Нет, сэр... то есть я не думал о каком-либо определенном озере. Я
думал, что мы могли бы, пожалуй, съездить в какое-нибудь дачное место -
они ведь тут почти все около озер, - но я не имел в виду никакого
определенного озера.
- Понятно. А когда вы предложили это, именно мисс Олден сказала, что
надо достать какие-нибудь карты и путеводители, так?
- Да, сэр.
- И вы спустились в вестибюль гостиницы и достали их?
- Да, сэр.
- В гостинице "Ренфру", в Утике?
- Да, сэр.
- А может быть, случайно, где-нибудь в другом месте?
- Нет, сэр.
- А потом, просматривая эти карты, вы оба увидели Луговое озеро и озеро
Большой Выпи и решили туда поехать? Так было дело?
- Да, так мы решили, - ответил Клайд, с трудом подавляя тревогу. Он уже
жалел, что сказал, будто достал путеводители в утикской гостинице. Может
быть, тут опять скрыта какая-то западня...
- Вы и мисс Олден?
- Да, сэр.
- И вы вдвоем выбрали Луговое озеро, как самое подходящее, потому что
там все особенно дешево, так было дело?
- Да, сэр, так.
- Понятно. А это вы припоминаете? - И, взяв со стола несколько
путеводителей (было удостоверено, что все они оказались среди вещей Клайда
в его чемодане на Медвежьем озере в момент ареста), Мейсон вручил их
Клайду. - Просмотрите их. Это и есть те справочники, которые я обнаружил в
вашем чемодане на Медвежьем озере?
- Как будто те самые.
- Те самые, которые вы отыскали в киоске гостиницы "Ренфру" и отнесли
наверх, в номер, чтобы показать мисс Олден?
Немало испуганный тщательностью, с которой Мейсон разбирался в этой
истории с путеводителями, Клайд взял брошюрки и повертел в руках. Но так
как штамп ликургской гостиницы "Привет из Ликурга - отель "Ликург", штат
Нью-Йорк" был красный, почти такой же, как красный шрифт всего текста,
Клайд даже теперь его не заметил. Он все вертел справочники в руках и
наконец, решив, что тут нет никакого подвоха, ответил:
- Да, мне кажется, те самые.
- Ну, а в котором из них вы нашли рекламу гостиницы на Луговом озере и
тамошние цены? - коварно выспрашивал Мейсон. - Не в этом ли?
И он снова подал Клайду тот же справочник с ликургским штампом и указал
страницу с тем самым объявлением, к которому Клайд когда-то привлек
внимание Роберты. Посередине напечатана была карта Индийских гор вместе с
Двенадцатым, Луговым, Большой Выпью и другими озерами, а в самом низу
карты была ясно обозначена дорога, ведущая от Лугового озера и станции
Ружейной на юг, мимо южной части озера Большой Выпи к Бухте Третьей мили.
Увидев опять через столько времени знакомую карту, Клайд вдруг решил,
что Мейсон, должно быть, старается установить его осведомленность
относительно этой дороги, - и робко, нетвердо ответил:
- Да, может быть. Как будто он похож на тот. Кажется, это он и есть.
- А точно вы не знаете? - мрачно и непреклонно настаивал Мейсон. - Вы
не можете, прочитав это объявление, сказать, тот ли это путеводитель или
не тот?
- Похоже, что тот, - уклончиво ответил Клайд, проглядев то самое
объявление, которое заставило его вначале остановить свой выбор на Луговом
озере. - Думаю, что, пожалуй, тот.
- Думаете! Думаете! Становитесь осторожнее, когда дело доходит до
чего-то конкретного. Ладно, взгляните-ка еще раз на эту карту и скажите
мне, что вы там видите. Не видите ли вы на ней дорогу, ведущую к югу от
Лугового озера?
- Да, - не сразу, угрюмо и немного резко ответил Клайд, - так истерзал
и измучил его этот человек, твердо решивший затравить его, загнать в
могилу.
Клайд теребил карту и притворялся, будто разглядывает ее, как ему было
велено, но увидел только то, что уже видел когда-то давно в Ликурге, перед
самым своим отъездом в Фонду для встречи с Робертой. И вот теперь этим
пользуются против него.
- Как же она проходит, эта дорога, скажите, пожалуйста? Будьте так
любезны, скажите господам присяжным, откуда и куда она ведет?
И Клайд, издерганный, запуганный, чувствуя слабость во всем теле,
ответил:
- От Лугового озера к Бухте Третьей мили.
- А что там по соседству, мимо каких мест она проходит?
- Мимо Ружейной. И все.
- А как насчет озера Большой Выпи? Разве дорога не проходит близко от
его южной части?
- Да, сэр, проходит.
- Вы когда-нибудь видели или изучали эту карту, прежде чем поехали из
Утики на Луговое озеро? - возбужденно и энергично добивался Мейсон.
- Нет, сэр, никогда.
- И не знали, что там есть эта дорога?
- Ну, может быть, я и видел ее, - ответил Клайд, - но если и видел, так
не обратил на нее внимания.
- И уж, конечно, вы ни в коем случае не могли видеть и изучать этот
справочник и эту дорогу до отъезда из Утики?
- Нет, сэр. Я его прежде никогда не видел.
- Понятно. Вы в этом совершенно уверены?
- Да, сэр, совершенно уверен.
- Ну так, помня свою торжественную присягу, которую вы столь глубоко
чтите, объясните, если можете, мне или господам присяжным, откуда на этом
путеводителе взялся штамп: "Привет из Ликурга - отель "Ликург", штат
Нью-Йорк"?
И, закрыв брошюрку, Мейсон показал Клайду сзади на обложке, среди
остального красного шрифта, слабо оттиснутый красный штамп. А Клайд,
впервые заметив штамп, в оцепенении уставился на него. Неестественно
бледное лицо его снова посерело, тонкие пальцы судорожно сжимались и
разжимались, красные, опухшие, усталые веки то и дело мигали, словно он
ждал, не исчезнет ли возникшая перед его глазами проклятая неопровержимая
улика.
- Не знаю, - упавшим голосом сказал он, помолчав. - Он, наверно,
каким-то образом попал в киоск гостиницы "Ренфру".
- Вот как? А если я приведу двоих свидетелей, которые покажут под
присягой, что третьего июля - за три дня до вашего отъезда из Ликурга в
Фонду - они видели, как вы зашли в отель "Ликург" и взяли там четыре или
пять путеводителей? Тогда вы тоже станете повторять, что он, наверно,
каким-то образом попал в киоск гостиницы "Ренфру" шестого июля?
Мейсон замолчал и торжествующе посмотрел вокруг, словно хотел сказать:
"Ну-ка, что ты на это ответишь!" И Клайд, потрясенный, помертвевший,
задохнувшийся, добрую четверть минуты собирался с силами, прежде чем сумел
настолько овладеть своими нервами и голосом, чтобы ответить.
- Да, наверно, так. Я не доставал его в Ликурге.
- Очень хорошо. Но пока дадим этим джентльменам взглянуть на него. - И
Мейсон передал путеводитель старшине присяжных, а тот, в свою очередь,
передал брошюрку своему соседу, и она стала переходить от присяжного к
присяжному. А по всему залу суда тем временем поднялся взволнованный шепот
и гул голосов.
И когда все присяжные осмотрели путеводитель, - к большому удивлению
публики, ждавшей новых и новых непрерывных атак и разоблачений, - Мейсон
заявил:
- Народ закончил.
И сразу же многие в зале суда стали шептать друг другу: "Попался!
Попался!" Судья Оберуолцер тотчас объявил, что, ввиду позднего времени, а
также принимая во внимание предстоящий допрос ряда дополнительных
свидетелей со стороны защиты и нескольких со стороны обвинения, он считает
разумным на сегодня закончить работу суда. И Белнеп и Мейсон с радостью
согласились. Публику не выпускали из зала, пока Клайда не провели через
площадь в тюрьму, в его камеру. Под охраной Сиссела и Краута он вышел
через ту самую дверь и спустился по той самой лестнице, которые много дней
назад были замечены им и навели его на размышления... Когда Клайда увели,
Белнеп и Джефсон посмотрели друг на друга, но не обменялись ни словом,
пока не укрылись в своей надежно запертой конторе.
- Не хватило выдержки. Лучшая система защиты, какая была возможна, но
мало храбрости. Он на это не способен, и все тут, - начал Белнеп.
Джефсон, не сняв пальто и шляпы, тяжело опустился на стул.
- Нет, тут, несомненно, дело серьезное, - сказал он. - Должно быть, он
действительно ее убил. Но, по-моему, теперь мы не можем удрать с корабля.
А он в конце концов вел себя даже лучше, чем я ожидал.
- Ну, черт возьми, я в заключительной речи буду лезть из кожи вон, -
отозвался Белнеп. - Это все, что я могу сделать.
И Джефсон ответил с ноткой усталости в голосе:
- Правильно, Элвин, теперь, к сожалению, это ложится плавным образом на
вас. А пока что я, пожалуй, схожу в тюрьму и постараюсь его немножко
подбодрить. Не годится, чтобы он завтра выглядел мокрой курицей. Он не
должен вешать носа. Пускай присяжные видят, что сам он не чувствует себя
виновным, что бы они там ни думали.
Он поднялся, засунул руки в карманы своего долгополого пальто и сквозь
зимнюю холодную тьму зашагал по угрюмым улицам к Клайду.





Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 [ 174 ] 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.