думал, что мы могли бы, пожалуй, съездить в какое-нибудь дачное место -
они ведь тут почти все около озер, - но я не имел в виду никакого
определенного озера.
надо достать какие-нибудь карты и путеводители, так?
Большой Выпи и решили туда поехать? Так было дело?
жалел, что сказал, будто достал путеводители в утикской гостинице. Может
быть, тут опять скрыта какая-то западня...
там все особенно дешево, так было дело?
путеводителей (было удостоверено, что все они оказались среди вещей Клайда
в его чемодане на Медвежьем озере в момент ареста), Мейсон вручил их
Клайду. - Просмотрите их. Это и есть те справочники, которые я обнаружил в
вашем чемодане на Медвежьем озере?
наверх, в номер, чтобы показать мисс Олден?
истории с путеводителями, Клайд взял брошюрки и повертел в руках. Но так
как штамп ликургской гостиницы "Привет из Ликурга - отель "Ликург", штат
Нью-Йорк" был красный, почти такой же, как красный шрифт всего текста,
Клайд даже теперь его не заметил. Он все вертел справочники в руках и
наконец, решив, что тут нет никакого подвоха, ответил:
тамошние цены? - коварно выспрашивал Мейсон. - Не в этом ли?
страницу с тем самым объявлением, к которому Клайд когда-то привлек
внимание Роберты. Посередине напечатана была карта Индийских гор вместе с
Двенадцатым, Луговым, Большой Выпью и другими озерами, а в самом низу
карты была ясно обозначена дорога, ведущая от Лугового озера и станции
Ружейной на юг, мимо южной части озера Большой Выпи к Бухте Третьей мили.
что Мейсон, должно быть, старается установить его осведомленность
относительно этой дороги, - и робко, нетвердо ответил:
не можете, прочитав это объявление, сказать, тот ли это путеводитель или
не тот?
объявление, которое заставило его вначале остановить свой выбор на Луговом
озере. - Думаю, что, пожалуй, тот.
чего-то конкретного. Ладно, взгляните-ка еще раз на эту карту и скажите
мне, что вы там видите. Не видите ли вы на ней дорогу, ведущую к югу от
Лугового озера?
и измучил его этот человек, твердо решивший затравить его, загнать в
могилу.
велено, но увидел только то, что уже видел когда-то давно в Ликурге, перед
самым своим отъездом в Фонду для встречи с Робертой. И вот теперь этим
пользуются против него.
любезны, скажите господам присяжным, откуда и куда она ведет?
ответил:
его южной части?
Утики на Луговое озеро? - возбужденно и энергично добивался Мейсон.
не обратил на нее внимания.
справочник и эту дорогу до отъезда из Утики?
чтите, объясните, если можете, мне или господам присяжным, откуда на этом
путеводителе взялся штамп: "Привет из Ликурга - отель "Ликург", штат
Нью-Йорк"?
остального красного шрифта, слабо оттиснутый красный штамп. А Клайд,
впервые заметив штамп, в оцепенении уставился на него. Неестественно
бледное лицо его снова посерело, тонкие пальцы судорожно сжимались и
разжимались, красные, опухшие, усталые веки то и дело мигали, словно он
ждал, не исчезнет ли возникшая перед его глазами проклятая неопровержимая
улика.
каким-то образом попал в киоск гостиницы "Ренфру".
присягой, что третьего июля - за три дня до вашего отъезда из Ликурга в
Фонду - они видели, как вы зашли в отель "Ликург" и взяли там четыре или
пять путеводителей? Тогда вы тоже станете повторять, что он, наверно,
каким-то образом попал в киоск гостиницы "Ренфру" шестого июля?
"Ну-ка, что ты на это ответишь!" И Клайд, потрясенный, помертвевший,
задохнувшийся, добрую четверть минуты собирался с силами, прежде чем сумел
настолько овладеть своими нервами и голосом, чтобы ответить.
Мейсон передал путеводитель старшине присяжных, а тот, в свою очередь,
передал брошюрку своему соседу, и она стала переходить от присяжного к
присяжному. А по всему залу суда тем временем поднялся взволнованный шепот
и гул голосов.
публики, ждавшей новых и новых непрерывных атак и разоблачений, - Мейсон
заявил:
Попался!" Судья Оберуолцер тотчас объявил, что, ввиду позднего времени, а
также принимая во внимание предстоящий допрос ряда дополнительных
свидетелей со стороны защиты и нескольких со стороны обвинения, он считает
разумным на сегодня закончить работу суда. И Белнеп и Мейсон с радостью
согласились. Публику не выпускали из зала, пока Клайда не провели через
площадь в тюрьму, в его камеру. Под охраной Сиссела и Краута он вышел
через ту самую дверь и спустился по той самой лестнице, которые много дней
назад были замечены им и навели его на размышления... Когда Клайда увели,
Белнеп и Джефсон посмотрели друг на друга, но не обменялись ни словом,
пока не укрылись в своей надежно запертой конторе.
мало храбрости. Он на это не способен, и все тут, - начал Белнеп.
действительно ее убил. Но, по-моему, теперь мы не можем удрать с корабля.
А он в конце концов вел себя даже лучше, чем я ожидал.
отозвался Белнеп. - Это все, что я могу сделать.
вас. А пока что я, пожалуй, схожу в тюрьму и постараюсь его немножко
подбодрить. Не годится, чтобы он завтра выглядел мокрой курицей. Он не
должен вешать носа. Пускай присяжные видят, что сам он не чувствует себя
виновным, что бы они там ни думали.
зимнюю холодную тьму зашагал по угрюмым улицам к Клайду.