восторге; эта поездка казалась ему настоящим путешествием. Это было так не
похоже на привычные будни. И Гортензия была весела, благодушно настроена.
Она уютно устроилась рядом с ним и не запротестовала, когда Клайд, видя,
что остальные обняли своих спутниц, тоже обвил ее стан рукой и привлек
поближе к себе. Наоборот, взглянув на Клайда, она сказала:
очень забавная. Кроме того, она причесалась по-новому, это ей очень шло, и
ей не терпелось показать всем свою новую прическу.
кому в отдельности.
снять шляпку и крепко прижал девушку к себе. - Там есть пианола и
граммофон. Жаль, я не сообразил взять свой кларнет. Я умею играть "Дикси".
среди белых полей. Спарсер, воображая себя опытным шофером, а в эту минуту
еще и подлинным владельцем машины, хотел испытать, с какой скоростью он
может вести ее по такой дороге.
стражи дороги - холмы вздымались и спадали, как волны. Мелькнуло пугало,
стоявшее у самого края дороги: широкие рукава его трепал ветер, истлевший
цилиндр съехал набок. С поля поднялась стая ворон и полетела к дальнему
лесу - его темные неровные очертания едва виднелись на фоне снежных
просторов.
машину для него самое обычное дело; рядом с ним сидела Лора Сайп. Ему, в
сущности, больше нравилась Гортензия, но пока что он считал своим долгом
оказывать некоторое внимание Лоре. Чтобы не уступить остальным в
галантности, он одной рукою обнял ее, а другой продолжал править - фокус,
немало испугавший Клайда, который все еще сомневался, благоразумно ли было
вообще брать чужую машину. При такой быстрой езде все они рискуют
погибнуть. Гортензию занимало лишь одно: что Спарсеру она явно нравится,
хотя он пока и должен волей-неволей ухаживать за Лорой. И когда он обнял
Лору и свысока спросил ее, часто ли она каталась на автомобиле по
окрестностям Канзас-Сити, Гортензия только улыбнулась про себя.
та, в свою очередь, толкнула Хигби, чтобы привлечь его внимание к
лирической сценке на переднем сиденье.
Ретерер Спарсера.
детка?
может сравниться с нею. В этот день на ней было красное платье с черной
отделкой и темно-красная, в тон платью, шляпа с большими полями. А на
левой щеке, как раз под маленьким накрашенным ртом она прилепила крошечную
черную мушку в подражание какой-то кинокрасавице. Собираясь на эту
прогулку, она решила затмить всех девушек и теперь чувствовала, что ей это
удалось. И Клайд был совершенно согласен с нею.
сказала она громко, и все засмеялись.
деревенская лавка, и Хегленд, Хигби и Ретерер вышли из машины, чтобы
купить конфет, папирос, мороженого и фруктовой воды. Затем проехали
Либерти и в нескольких милях от Экселсиор-Спрингс увидели "Вигвам",
оказавшийся просто старым двухэтажным коттеджем, прижавшимся к небольшому
холму. Правда, к старому дому примыкала новая, более вместительная
одноэтажная пристройка; тут помещались столовая, зал для танцев и в конце
его за перегородкой - бар. В большом камине весело пылал огонь. Внизу, в
лощине по ту сторону дороги, виднелась речка Бентон, попросту ручей,
теперь покрытый прочным льдом.
машины. По дороге он несколько раз прикладывался к своей фляжке и заметно
повеселел.
извилистых, поросших деревьями берегах.
Хегленд. - Не послушали меня. Ну, да уж ладно...
"Вигвама" и закричала:
тотчас пустил в ход большой, грохочущий и дребезжащий граммофон-автомат,
бросив в него пятицентовую монету. Соперничая с ним, Хегленд подбежал к
другому граммофону, стоявшему в углу, и поставил первую попавшуюся
пластинку - "Серый мишка".
можно остановить только одним способом: не кормить ее пятицентовиками.
временем Гортензия, желая покрасоваться перед всеми, вышла на середину
комнаты и прошлась подражая походке медведя, поднявшегося на задние лапы,
как того требовал танец. Она проделала это очень забавно и грациозно.
Спарсеру давно уже хотелось привлечь ее внимание, и теперь, видя ее одну
посреди комнаты, он пошел за нею, повторяя ее движения. Гортензия оценила
его ловкость, притом ей не терпелось потанцевать; она быстро оставила свою
забаву, обернулась к Спарсеру - и они заскользили в уанстепе.
ощутил жгучую ревность. Он так страстно стремился к Гортензии, а она
покинула его в самом начале веселья, - это просто нечестно! Но Гортензия
уже заинтересовалась Спарсером, - он-то, по-видимому, не такой
неискушенный новичок, - и, не обращая внимания на Клайда, продолжала
танцевать с новым поклонником, чьи движения так приятно гармонировали с ее
собственными. Остальные не пожелали отстать. Хегленд тотчас пригласил
Майду, Ретерер танцевал с Люсиль, Хигби - с Тиной Когел. Клайду осталась
Лора Сайп, которая ему не особенно нравилась. Она была далеко не
красавица: толстая, с широким невыразительным лицом и маленькими слащавыми
голубыми глазками. Клайд не был искусным танцором, и они с Лорой танцевали
простой уанстеп, тогда как другие выделывали сложные фигуры.
с Гортензией, крепко прижал ее к себе и смотрит ей прямо в глаза. И она
это позволяет. Клайд почувствовал вдруг свинцовую тяжесть под ложечкой.
Неужели она флиртует с этим мальчишкой-выскочкой, который только тем и
хорош, что достал автомобиль! А ведь она обещала быть ласковой с ним.
Клайд начал догадываться, что она ветрена и совершенно к нему равнодушна.
Ему хотелось что-то предпринять: оставить Лору, увести Гортензию от
Спарсера... но ничего нельзя было сделать, пока не кончится пластинка.
вместе столиках коктейли, фруктовую воду и сандвичи. Все перестали
танцевать и направились к столам, - все, кроме Спарсера и Гортензии. Клайд
мгновенно отметил это. Бессердечная кокетка! Она вовсе и не думает о нем!
А ведь совсем недавно она старалась уверить его в противном и заставила
помочь ей с этим жакетом. Пусть отправляется к дьяволу. Он ей покажет! А
он-то старался услужить ей... Но всему есть границы.
камину, Спарсер и Гортензия тоже перестали танцевать и присоединились к
остальным. Клайд, бледный и угрюмый, стоял в сторонке, притворяясь
равнодушным. Лора, которая давно уже заметила его ярость и догадалась, в
чем дело, оставила его, подошла к Тине Когел и рассказала, почему Клайд
так зол. Тогда и Гортензия заметила наконец мрачный вид Клайда и подошла к
нему все той же танцующей "медвежьей" походкой.
музыку.
досадой.
будто не понимает, хотя прекрасно знала, почему он злится. - Неужели вы
сходите с ума потому, что я танцевала со Спарсером? Как глупо! Почему вы
не подошли раньше и не пригласили меня? Не могла же я отказать ему, когда
он уже был рядом!
голос: он, как и Гортензия, не хотел, чтобы остальные слышали их разговор.
- А зачем вы прижимались к нему и смотрели ему в глаза? - Он был взбешен.
- Не спорьте, я все видел.
он впервые заговорил с ней так. Видно, стал слишком уверен в себе. Она
была чересчур мила с ним. Но сейчас не время показывать ему, что ей вовсе
не так с ним приятно, как она уверяла, - ведь ей хочется получить жакет, и
они уже обо всем условились.
злило, что он прав. - Вы еще и ворчите. Чем я виновата, что вы вздумали
ревновать! Я только потанцевала с ним немножко. Я не знала, что вы станете
беситься.
как-то задобрить Клайда, иначе дело не выгорит. Она потянула его за лацкан
пиджака, чтобы отвести подальше, так как остальные уже наблюдали за ними и