имея в виду Друэ.
переехать на Южную сторону - и уже ты словно бы в другой части Америки.
стороне.
пока он здесь. Мне не хочется бежать от него.
она стремится, он понял, что обойти этот вопрос будет нелегко. На миг в
затуманенных мыслях сверкнуло слово "двоеженство". Он не мог представить
себе, чем все это кончится, и сейчас думал только о том, что ни на шаг не
подвинулся вперед, разве лишь в своем уважении к ней.
Какое счастье быть любимым ею, хотя бы это и вело к осложнениям!
Сопротивление Керри еще больше возвысило ее в его глазах. За эту женщину
нужно бороться, и в этом было особое удовольствие. Как не похожа она на
тех женщин, которые сами вешаются на шею. Он брезгливо отогнал самую мысль
о них.
некоторое время спустя и пристально посмотрел ей в глаза.
от сознания, что ею восхищаются, и огромная нежность к человеку, который
так высоко ее ставил.
должна сделать?
не могу жить без вас. Что пользы ждать? Ведь вы не станете счастливее от
этого.
Вы думаете, я могу быть счастлив, зная, что вы несчастливы? Большую часть
дня я провожу за письмами к вам. Послушайте, Керри, - воскликнул Герствуд,
вкладывая в свой голос весь пыл, на какой он был способен, и пронизывая ее
взглядом, - я не могу жить без вас, вот и все! Теперь скажите, что мне
делать? - закончил он, беспомощно разводя холеными белыми руками.
тяжесть решения. Эта видимость бремени, хотя и невесомого, тронула ее
женское сердце.
постараюсь узнать, когда он уезжает.
сознании происходил тот сдвиг, который заставляет женщину уступить из
любви к мужчине. Герствуд не понял этого. Он думал лишь о том, как ее
убедить, какими доводами заставить ее бросить Друэ. Он спрашивал себя, как
далеко решится зайти Керри в своей любви к нему, и старался подыскать
такой вопрос, который заставил бы ее сказать об этом откровенно.
которые, часто маскируя наши истинные желания, позволяют уяснить стоящие
на нашем пути препятствия и тем подсказывают какой-то выход. Слова,
которые он произнес, отнюдь не совпадали с его намерениями и вырвались у
него раньше, чем он успел обдумать их.
серьезность, которой сейчас в нем вовсе не было, - Керри, если бы я пришел
к вам, скажем, на будущей неделе или даже на этой, хотя бы даже сегодня, и
сказал, что мне необходимо уехать, что я не могу больше оставаться здесь
ни одной минуты и никогда уже не вернусь, - пошли бы вы тогда за мной?
и ответ ее был готов прежде, чем Герствуд успел договорить.
он.
всерьез. Ему рисовалась возможность очень приятно провести неделю или две.
Он мельком подумал, не сказать ли ей, что он шутит, и таким образом
рассеять ее милую серьезность, но слишком уж очаровательна она была в эту
минуту. И он не стал ее разубеждать.
спросил он, ухватившись за вдруг блеснувшую мысль.
порядке.
несбыточности она была столь удачна, что он не мог сдержать улыбки.
Благодаря ей Керри доказала, как она любит его. Теперь у него не
оставалось никаких сомнений. Он найдет способ овладеть ею!
приеду и украду вас!
задумчивым видом произнесла Керри.
счастливой. Она еще сильнее полюбила Герствуда, увидев в нем своего
спасителя. Что же касается ее поклонника, то вопрос о женитьбе не тревожил
ее. Герствуд думал лишь о том, что при такой сильной любви не должно быть
препятствий к его будущему счастью.
взглядом.
завистливым взглядом.
заметил тот про себя.
16. НЕРАЗУМНЫЙ АЛАДДИН. ВОРОТА В МИР
ордену Лосей, к которому он принадлежал. Дело в том, что в дороге он
получил новое доказательство могущества своего ордена.
разговоре другой коммивояжер. - Взгляните-ка на Газенштаба. Он звезд с
неба не хватает. Конечно, он представитель солидной фирмы, но одного этого
далеко недостаточно. Я вас уверяю, что главное тут - его высокое положение
в ордене. Он один из самых видных масонов, а это много значит. У него есть
тайный знак - штука немаловажная.
делами, поэтому, вернувшись в Чикаго, он тотчас же посетил главную
квартиру тайного ордена Лосей.
Квинсел, видный член местного отделения ложи. - Вот вы-то и сможете нам
помочь.
голосов. Друэ переходил с места на место, обмениваясь приветствиями и
шутками с десятком знакомых.
своего собрата по ложе.
какой-нибудь молодой женщины, которая согласилась бы принять в нем
участие? Роль очень легкая.
одной женщины, которую он мог бы привлечь к этой затее. Просто его
врожденное добродушие подсказало утвердительный ответ.
Квинсел. - Нам необходимо приобрести новую мебель для ложи, а денег в
кассе сейчас маловато. Мы и подумали, что можно раздобыть деньги, устроив
спектакль.
например, Гарри Бэрбека - он прекрасно имитирует негров. Мак-Льюис совсем
неплохой трагик. Вы когда-нибудь слыхали, как он декламирует "Над
холмами"?