состоящему на государственной службе, приходится участвовать в
религиозных торжествах. Наблюдался в чиновных рядах и консул.
Этот выглядел в точности, как вчера, -- чрезвычайно
неофициальные бриджи и багровая, не иначе как от избытка
здоровья, физиономия.
шелковых одеяниях всевозможных оттенков. Больше всего они
походили на вышедший прогуляться цветник. Упитанные, полные
жизни мужички, блаженно поющие и время от времени
перебрасывающиеся друг с другом несколькими словами. Между ними
поблескивал багровым облачением дон Франческо, -- признав
мистера Херда, он приветствовал его широкой улыбкой и чем-то,
что можно было по ошибке счесть за подмигиванье. Следом плыла
огромная серебряная статуя святого. То было гротескное чудище,
несомое на деревянной платформе, которая покачивалась на плечах
восьми буйно потевших мужчин. При ее прохождении зрители
приподнимали шляпы -- все, кроме русских, Белых Коровок,
стоявших несколько в особняком с написанным на детских лицах
изумлением; они были избавлены от такой необходимости,
поскольку их вождь, самозваный Мессия, боговдохновенный
Бажакулов, шляпы носить запрещал; Белым Коровкам полагалось
зимой и летом ходить босиком и не покрывать голов, "подобно
христианам древних времен". Кое-кто из пылких верующих даже
преклонял перед статуей колени, опускаясь на каменистую землю.
Среди прочих эту благоговейную позу приняла и Герцогиня,
будущая католичка; окруженная множеством дам и господ, она
расположилась на другой стороне улицы. Оглядев толпу, мистер
Херд отказался от мысли, прорезав шествие, перебраться к
Герцогине и обменяться с ней парой слов. Ему еще предстояло
увидеться с нею под вечер.
Франческо назвал "не вполне либералом". Данная характеристика
словно для него и была придумана. Злющая старая образина!
Коричневый, будто мумия, с мутным взором и до того толстый, что
ноги давным-давно отказались служить ему в каком-либо качестве,
сохранив за собою лишь функцию сомнительной надежности подпорок
для стояния. В пышном облачении он ехал на белом ослике,
ведомом двумя миловидными мальчиками-хористами в голубых
одеждах. Приделанный к длинному шесту гаргантюанских размеров
зонт, зеленый, с красными кистями, защищал его морщинистую
главу от лучей солнца. В одной руке он сжимал некий священный
предмет, в который его взор вперивался, словно в гипнотическом
трансе, другая бессмысленно посылала благословения в сторону
горизонта.
без содрогания. Она походила на сцену из пантомимы. В Африке
ему доводилось видеть и кое-что посмешнее. В племени битонго, к
примеру. Им, битонго, это шествие пришлось бы по вкусу. Они
были христианами, купались в Вере, словно утки в воде, а на
Пасху напяливали цилиндры. Но вруны -- какие жуткие вруны!
Полная противоположность м'тезо. Ах, эти м'тезо! Неисправимые
язычники. Он давным-давно махнул на них рукой. Но при все том
ложь вызывала у них отвращение. Они точили чуть ли не
напильником зубы, подъедали излишки родни по женской линии, что
ни новолуние, умыкали себе новую жену и никогда не носили даже
клочка одежды. Человек, появившийся среди м'тезо хотя бы с
фиговым листочком на чреслах, уже через пять минут выглядывал
бы из кухонного котла.
туземцам. Такие здоровые животные! Этот спектакль, пришло ему в
голову, пожалуй, выглядит вполне по-африкански -- та же парная
жара, те же ревущие звуки, слепящий свет, сверкание красок; и
тот же дух непобедимой игривости в серьезных делах.
судя по всему, так хорошо знаком мистер Кит! По правде сказать,
эти были уж до того хороши, что дальше и некуда. О них и
рассказать-то ничего пристойного невозможно. И все же, так или
иначе, а не любить их было нельзя...
голос.
безукоризненной белизны костюме. Его сопровождал одетый в серую
фланель друг, которого он тут же представил как мистера Эймза.
вам нравится шествие? Вы очень правильно поступаете,
присутствуя на нем. Очень. По той же причине, по которой и я
здесь, хотя у меня подобные церемонии особенного любопытства не
вызывают. Однако приходится поступать, как того требуют
приличия. Ну-с, так на какие же мысли оно вас наводит?
туземцы ради того, в чем они находят удовольствие. Интересно,
сколько платят мужчинам, несущим статую? Они обливаются потом.
сами, и очень солидную сумму.
месяцев могут безобразничать как их душам угодно. В этом их
вознаграждение. Я вам еще кое-что расскажу про этого идола. Ему
уже пять сотен лет...
-- Святого отлили ровно восемьдесят два года назад, а до того
использовали деревянную статую. Достаточно взглянуть на работу,
чтобы понять...
два года, но за работу до сих пор не заплачено. Они тут
дожидаются, когда какой-нибудь богатый иностранец даст им на
это денег. Сейчас уповают на ван Коппена, американского
миллионера -- слышали о таком? -- он приезжает на остров каждый
год и оставляет здесь немало. Но я старика Коппена знаю. Он не
дурак. Кстати, Эймз, что вы думаете о моем открытии? Вам,
разумеется, известна теория эмоций Джеймса-Ланга, согласно
которой за восприятием нами реальных фактов непосредственно
следуют телесные изменения, а каждая эмоция представляет собой
ощущение нами какого-то из этих изменений в момент его
осуществления. Они разработали эту теорию независимо один от
другого и составили себе на ней имя. Так вот, я обнаружил то,
чего, по-видимому, никто не заметил, а именно, что еще до них
то же самое говорил профессор Модзли. У меня при себе бумажка
со ссылкой. Ага, вот. "Психология сознания", 1876, страницы
472-4 и далее; упоминается на страницах 372, 384, 386-7. Что вы
на это скажете?
это прекрасно известно.
бы вашу жизнь намного занятней?
Эймз. Как только объявится ван Коппен, я собираюсь поговорить с
ним об издании вашей книги. У него можно попросить любую сумму.
Коппен это именно то, что вам нужно.
это будет крайне неприятно.
Я вам уже сколько раз говорил...
епископом. Вам нет нужды ехать в Старый город, чтобы повидать
вашу кузину, -- прибавил он, оборотясь к мистеру Херду. -- Она
наверняка появится нынче вечером на приеме у Герцогини.
пришел-то сюда лишь затем, чтобы переговорить кое с кем насчет
ошейника для моей собаки. Как-нибудь в другой раз, если вы не
против. И в любом случае, никаких миллионеров!
однако же может рассказать об этом острове все. Так как вы,
епископ, насчет того, чтобы отправиться ко мне. Если верить
моим ощущениям, самое время позавтракать. Сейчас, должно быть,
около половины первого.
нужно пройти всего несколько сот ярдов. Жарко, не правда ли?
Этот адский южный ветер...
Она стояла несколько в стороне от прочих, в конце узкого,
унылого и кривого проулка. Кому могло прийти в голову, что в