АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Благодарение Господу, отец, мы вместе. Жильбер улыбнулся:
- Если кого и благодарить за это, то не Господа, а храбрых парижан.
- Отец, - сказал мальчик, - не говорите, что Господь тут ни при чем;
когда я вас увидел, мне в первое же мгновение стало ясно, что это чудо
сотворил Господь.
- А Бийо?
- Бийо был орудием Господа, как карабин был орудием Бийо.
Жильбер задумался.
- Ты прав, мой мальчик, Господь - основа всего, что есть на свете. Но
вернемся к тебе и поговорим немного, прежде чем снова расстаться.
- Неужели мы опять расстанемся?
- Надеюсь, ненадолго. В то самое время, когда меня арестовали, у Бийо
украли мой ларец, содержащий бесценные бумаги. Мне необходимо узнать, кто
виновен в моем аресте, кто похитил мой ларец.
- Хорошо, отец, я подожду, когда вы окончите свои поиски.
И мальчик вздохнул.
- Тебе грустно, Себастьен? - спросил доктор.
- Да.
- Отчего?
- Сам не знаю; мне кажется, я не создан для того, чтобы жить, как другие
дети.
- Что ты такое говоришь?
- Правду.
- Объясни мне как следует, что ты имеешь в виду.
- У всех детей есть забавы, радости, а у меня - нет.
- У тебя нет забав и радостей?
- Я хочу сказать, отец, что игры с ровесниками меня не забавляют.
- Учтите, Себастьен, что такой характер мне не по душе. Умы, созданные
для славы, подобны отборным плодам, которые поначалу всегда горьки, терпки,
зелены и лишь потом достигают восхитительной сладости. Поверьте, дитя мое:
быть молодым - большое счастье.
- Не моя вина, что я не умею быть молодым, - ответил Себастьен с
меланхолической улыбкой.
В продолжение всего этого разговора Жильбер, сжимая руки сына в своих
руках, пристально глядел ему в глаза.
- Ваш возраст, друг мой, - это время сева; в эту пору ничто из того, что
заронила в вас учеба, еще не должно проступать наружу. В четырнадцать лет
степенность - знак либо гордыни, либо болезни. Я спросил вас, хорошо ли вы
себя чувствуете, вы отвечали, что хорошо. Теперь я спрашиваю вас, не гордец
ли вы? Я предпочел бы услышать, что нет.
- Успокойтесь, отец, - сказал мальчик. - Я грущу не; от болезни и не от
гордыни; нет, я грущу оттого, что у меня горе.
- Горе, бедное мое дитя! Какое же у тебя горе? Какое может быть горе в
твоем возрасте? Расскажи мне все без утайки.
- Нет, отец, нет, не теперь. Вы ведь сказали, что торопитесь; у вас мало
времени. Поговорим о моих безумствах в другой раз.
- Нет, Себастьен, иначе у меня будет неспокойно на душе. Расскажи мне о
своем горе.
- По правде говоря, я не смею.
- Чего же ты боишься?
- Боюсь показаться вам одержимым, а еще боюсь огорчить вас своим
рассказом.
- Ты больше огорчишь меня, если не откроешь мне своей тайны.
- Вы прекрасно знаете, отец, что у меня нет тайн от вас.
- В таком случае начинай свой рассказ.
- Честное слово, я не смею.
- Себастьен, ты ведь хочешь, чтобы тебя считали мужчиной?
- В этом все дело.
- Тогда наберись смелости!
- Ну, хорошо! Отец, источник моего горя - сон.
- Сон, который тебя пугает?
- И да, и нет; когда я вижу этот сон, мне не страшно, я просто переношусь
в какой-то другой мир.
- Что ты хочешь сказать?
- Еще когда я был совсем мал, меня посещали эти видения. Вы ведь знаете,
мне два или три раза случалось заблудиться в густом лесу, окружающем
деревню, где я вырос.
- Да, я слышал об этом.
- Так вот, я заблудился, потому что шел следом за призраком.
- За призраком? - переспросил Жильбер, глядя на сына с изумлением,
смешанным с ужасом.
- Понимаете, отец, вот что происходило: я играл с другими детьми, и, пока
я не выходил за околицу деревни, пока я не оставался один, я никого не
видел; но стоило мне выйти за околицу, как я начинал слышать подле себя
что-то вроде шороха шелка; я протягивал руки, но не мог ухватить ничего,
кроме воздуха; однако чем дальше я уходил, тем лучше различал призрак.
Сначала это было дымчатое облако, затем дымка сгущалась и принимала форму
человеческого тела. Это была женщина, она не столько шла, сколько скользила
по воздуху, и чем темнее были уголки леса, куда она углублялась, тем
явственнее становились очертания ее фигуры. Неведомая, странная, неодолимая
сила влекла меня к этой женщине. Я шел за ней следом, вытянув руки и,
подобно ей, не произнося ни слова: я не раз пытался окликнуть ее, но так и
не смог выговорить ни единого звука; я шел за ней, не в силах догнать ее, а
она не останавливалась и наконец таким же чудом, как возникла, начинала
исчезать. Силуэт ее становился все бледнее и бледнее; плоть обращалась в
дымку, дымка истончалась и пропадала из виду. А я без сил падал на землю в
чаще леса. Там меня и находил Питу, иногда в тот же день, а иногда лишь
назавтра.
Жильбер продолжал смотреть на сына со все возрастающей тревогой. Пальцы
его искали пульс мальчика. Себастьен понял, какие чувства обуревают доктора.
- О, не тревожьтесь, отец, - сказал он, - я знаю, что ничего подобного на
самом деле быть не может, я знаю, что это просто видение.
- А как выглядела эта женщина? - спросил доктор.
- О, она была прекрасна, как королева.
- Тебе случалось видеть ее лицо?
- Да.
- Как давно? - спросил Жильбер, трепеща.
- Уже в Париже.
- Но в Париже ведь нет такого леса, как в Виллер-Котре, нет высоких
деревьев, под зелеными кронами которых царит таинственный полумрак? В Париже
нет ни тишины, ни уединения - а без них откуда взяться призракам?
- Нет, отец, все это есть и здесь.
- Где же?
- В этом саду.
- Как в этом саду? Ведь доступ в этот сад открыт только преподавателям?
- Вы правы, отец. Но два или три раза мне показалось, что эта женщина
проскользнула со двора сюда, в сад. Я хотел пойти за ней, но всякий раз
натыкался на запертую калитку. И вот однажды, когда аббат Берардье, очень
довольный моим переводом, опросил меня, что бы я хотел получить в награду, я
сказал, что хотел бы иногда гулять в этом саду. Он позволил. Я пришел сюда,
и здесь, отец, здесь видение посетило меня вновь.
Жильбер вздрогнул.
- Странная галлюцинация, - сказал он, - впрочем, у мальчика такая
впечатлительная натура. И что же, ты видел ее лицо?
- Да, отец.
- И запомнил его? Мальчик улыбнулся.
- А ты пробовал подойти к ней?
- Да.
- Пробовал коснуться ее рукой?
- Тогда она исчезает.
- Как, по-твоему, Себастьен, кто эта женщина?
- Мне кажется, что это моя матушка.
- Твоя матушка?! - воскликнул Жильбер, побледнев, и приложил руку к
сердцу, словно желая унять мучительную душевную боль.
- Ведь это все только сон, - сказал он, - а я почти такой же безумец, как
и ты.
Мальчик замолчал и, наморщив лоб, взглянул на отца.
- Ты что-то хочешь сказать? - спросил Жильбер.
- Я хочу сказать вот что: это, конечно, сон, но он существует наяву.
- Что?
- В прошлом году на Троицу нас повезли на прогулку в Саторийский лес
неподалеку от Версаля и там, когда я предавался грезам вдали от остальных
учеников, вдруг...
- Появилось прежнее видение?
- Да, но на этот раз она ехала в карете, запряженной четверкой
великолепных лошадей.., на этот-раз она была такая живая, такая настоящая. Я
едва не лишился чувств.
- Отчего?
- Не знаю.
- И что ты подумал после этой новой встречи?
- Что та женщина из моих грез не матушка, ведь матушка умерла, и я не мог
видеть ее в карете близ Версаля.
Жильбер поднялся и провел рукою по лбу. Он был близок к обмороку.
Себастьен заметил его волнение и испугался его бледности.
- Вот видите, отец, напрасно я рассказал вам о своих безумствах.
- Нет, дитя мое, напротив, рассказывай мне о них как можно чаще,
рассказывай о них при каждой нашей встрече, и мы постараемся вылечить тебя.
Себастьен покачал толовой.
- Вылечить меня? Зачем? - сказал он. - Я привык к этой грезе, она
сделалась частью моей жизни. Я люблю это видение, хоть оно и убегает от
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129
|
|