сделать вам подарок, не лишенный, по-моему, ценности.
хотелось видеть дальше и глубже, хотелось проникнуть в их судьбы. Задача,
исполненная сомнений и неясностей! Я не внес в нее света, но иной раз,
думается мне, замечал в ней некоторые проблески. Согласно моему убеждению,
бог дважды предначертывает всеобъемлющий план каждой человеческой судьбы: в
светилах неба - родины человека и в линиях его руки - путаной, зашифрованной
книги, которую человек всегда носит с собою, но не умеет читать ее даже по
складам, если не проделал предварительно бесчисленных исследований. Много
дней и много ночей посвятил я, монсеньер, изучению этих двух наук -
хиромантии [Хиромантия - гадание (предсказание будущего) по линиям на
ладонях рук] и астрологии [Астрология - предсказание будущего по
расположению звезд и планет в час рождения человека]. Я прозревал грядущее,
и, быть может, некоторые мои пророчества удивят людей, которые будут жить
через тысячу лет. Однако я знаю, что истина проскальзывает в них только
мельком... Тем не менее я уверен, что у меня бывают минуты ясновидения,
виконт. В одну из этих слишком редких минут, двадцать пять лет назад, я
узрел судьбу одного из придворных короля Франциска, ясно начертанную в
аспекте светил и в сложных линиях его руки. Эта странная, причудливая,
грозная судьба поразила меня. Представьте себе мое изумление, когда на вашей
ладони и в аспекте ваших планет я различил гороскоп, сходный с тем, что меня
так поразил когда-то. Но прошедшие двадцать пять лет затуманили его в моей
памяти. Наконец, с месяц назад, господин виконт, вы в бреду произнесли одно
имя. Я расслышал только имя, но оно ошеломило меня: имя графа де Монтгомери.
мне не было дела. Ибо так звали человека, чей жребий когда-то предстал предо
мной в полном свете. Я поспешил домой, перерыл свои старые бумаги и нашел
гороскоп графа де Монтгомери. Но странная вещь, монсеньер, еще не
встречавшаяся мне за тридцать лет моих исследований: по-видимому, существуют
какие-то таинственные связи, загадочное сродство душ между графом де
Монтгомери и вами; и бог, никогда не наделяющий двух людей совершенно
одинаковой судьбою, предначертал для вас обоих несомненно одну и ту же
участь. Ибо я не ошибся: линии руки и небесные светила для вас тождественны.
Я не хочу сказать, что в подробностях нет никакого различия между его и
вашей жизнью, но основное событие, их определяющее, одинаково. Когда-то я
потерял из виду графа де Монтгомери, однако мне стало известно, что одно из
моих предсказаний исполнилось: он ранил в голову короля Франциска тлеющей
головешкой. Исполнилась ли его судьба и в остальном, этого я не знаю. Могу
только утверждать, что несчастье и смерть, грозившие ему, грозят и вам.
пергаментный свиток:
не иначе составил бы его и для вас.
бесценный подарок, и вы не можете себе представить, как он дорог мне.
последнее слово предостережения: из гороскопа Генриха Второго видно, что он
умрет в поединке или на турнире.
только откланяться и пожелать вам, чтобы предначертанная вам катастрофа
произошла, по крайней мере, независимо от вашей воли.
его до порога, Нострадамус вышел.
что никто не может помешать или подслушать его, прочитал Алоизе:
дорогая моя Алоиза, ты можешь мне рассказать, как король Генрих Второй
заживо похоронил моего отца, графа де Монтгомери.
монсеньер?..
возвестил мне уже, что оно будет отомщено!
XVIII. ВЫБОР КОКЕТКИ
Алоизы, которую Перро Давриньи, ее муж, конюший и друг графа де Монтгомери,
когда-то посвящал во все обстоятельства жизни графа, то мрачная биография
графа Жака, отца Габриэля, предстанет перед нами в нижеследующем виде. Сыну
она известна была только в общих чертах, трагического же конца ее он так же
не знал, как и все.
мужественным и смелым человеком. При воинственном Франциске I графа всегда
видели в первых рядах сражающихся. Он рано дослужился до чина полковника
французской пехоты.
происшествие, о котором вскользь упомянул Нострадамус.
двадцать лет, и был он тогда еще капитаном. Зима выдалась суровая, и молодые
люди во главе с молодым королем Франциском I играли однажды в снежки. Игра
была эта небезопасная, хотя и довольно в ту пору распространенная. Игроки
делились на две партии: одна защищала дом, другая штурмовала его снежками.
Граф д'Ангиен, сеньор де Серизоль, был как-то убит в такой игре. А на этот
раз граф Жак чуть было не убил короля. После игры решили согреться. Огонь в
камине погас, и все молодые эти сорванцы, толкаясь и крича, хотели сами его
разжечь. Жак первый подскочил к камину с горящей головешкой в руках и,
столкнувшись с замешкавшимся Франциском, нечаянно сильно ударил его
раскаленной головешкой по лицу. Король отделался, по счастью, только раной,
впрочем довольно тяжелой, и некрасивый рубец, оставшийся от нее, послужил
основанием для новой моды, введенной тогда Франциском I: длинных бород и
коротких волос.
целым рядом блестящих подвигов, то король на него не гневался и дал ему
возможность подняться до высших ступеней в придворной и военной иерархии. В
1530 году граф Жак женился на Клодине де Лабуасьер. Это был чисто светский
брак, в основе которого не было взаимного влечения. Однако муж долго
оплакивал жену, когда она умерла в 1533 году, родив Габриэля. Впрочем, в
основе его характера лежала грусть, присущая людям, которых коснулся злой
рок. Сделавшись одиноким вдовцом, он увлекался только военным делом,
бросаясь в пекло огня. Но в 1538 году, после перемирия, заключенного в
Ницце, когда этот деятельный, боевой офицер вынужден был превратиться в
придворного и прогуливаться по галереям Турнелля и Лувра с парадной шпагой
на боку, он чуть было не умер от тоски.
Цирцея: он влюбился в Диану де Пуатье.
слова, но глядя на нее глазами, которые говорили все. Этого ей было вполне
достаточно, чтобы понять полную победу над ним, и она записала ее, как бы на
всякий случай, в уголке своей памяти.
прекрасной фавориткой, предпочитая ей госпожу д'Этамп.
заговорила с Жаком де Монтгомери.
новой фаворитки.
ради чего, было бы тоже не худо.
больше, чем ринуться одному на целый неприятельский батальон, он ответил
хриплым и дрожащим голосом:
осторожнее, герцогиня! Это не игра. Это любовь, пусть даже безнадежная, но