АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Шико ничего не ответил. Дю Бушаж продолжал:
- Вы понимаете, сир, что борьба начнется прежде всего в моей семье, что
самое жестокое сопротивление я встречу среди близких людей. Мой брат
кардинал, столь добрый, но в то же время столь приверженный ко всему
мирскому, будет выдвигать тысячи причин, чтобы заставить меня изменить
решение, и, если не сможет меня разубедить, в чем я уверен, он станет
ссылаться на фактические трудности и на Рим, устанавливающий определенные
промежутки между различными ступенями послушничества. Вот тут ваше
величество всемогущи, вот тут я почувствую всю мощь руки, которую вашему
величеству благоугодно простереть над моей головой. Вы спросили, чего я
хотел бы, сир, вы обещали исполнить любое мое желание. А желание мое - вы
это видели - служить богу: испросите в Риме разрешения освободить меня от
послушничества.
Король очнулся от раздумья, встал и, улыбаясь, протянул дю Бушажу руку.
- Я исполню твою просьбу, сын мой, - сказал он. - Ты хочешь принадлежать
богу, ты прав, - он лучший повелитель, чем я.
- Нечего сказать, прекрасный комплимент всевышнему! - процедил сквозь
зубы Шико.
- Хорошо! Пусть так, - продолжал король, - ты примешь монашество так, как
того желаешь, дорогой граф, обещаю тебе это.
- Вы осчастливили меня, ваше величество! - воскликнул дю Бушаж так же
радостно, как если бы произвели его в пэры, герцоги или маршалы Франции.
- Честное слово короля и дворянина, - сказал Генрих.
На губах дю Бушажа заиграла восторженная улыбка, он отвесил королю
почтительнейший поклон и удалился.
- Вот счастливый юноша, испытывающий подлинное блаженство! - воскликнул
Генрих.
- Ну вот! - вскричал Шико. - Тебе-то не приходится ему завидовать, он не
более жалок, чем ты, сир.
- Да пойми же, Шико, пойми, он уйдет в монастырь, он отдастся небу.
- А кто, черт побери, мешает тебе сделать то же самое? Он просит льгот у
своего брата кардинала. Но я, например, знаю другого кардинала, который
предоставит тебе все необходимые льготы. Он в еще лучших отношениях с Римом,
чем ты. Ты его не знаешь? Это кардинал де Гиз.
- Шико!
- А если тебя тревожит самый обряд пострижения - выбрить тонзуру дело
действительно весьма деликатное, - то самые прелестные ручки в мире, самые
лучшие ножницы с улицы Кутеллери, - золотые притом! - снабдят тебя этим
символическим украшением, который присоединА если тебя тревожит самый обряд
пострижения - выбрить тонзуру дело дейс1 <1 Последний останется в небе
(лат.)>.
- Прелестные ручки?
- А неужто тебе придет на ум хулить ручки герцогини де Монпансье, после
того как ты неодобрительно говорил о ее плечах? Как ты строг, мой король!
Как сурово относишься к прекрасным дамам, твоим подданным!
Король нахмурился и провел по лбу рукой - не менее белой, чем та, о
которой шла речь, но заметно дрожавшей.
- Ну, ну, - сказал Шико, - оставим все это, я вижу, что разговор этот
тебе неприятен, и обратимся к предметам, касающимся меня лично.
Король сделал жест, выражавший не то равнодушие, не то согласие.
Раскачиваясь в кресле, Шико предусмотрительно оглянулся вокруг.
- Скажи мне, сынок, - начал он вполголоса, - господа де Жуаез отправились
во Фландрию просто так?
- Прежде всего, что означают эти твои слова "просто так"?
- А то, что эти два брата, столь приверженные один к удовольствиям,
другой - к печали, вряд ли могли покинуть Париж, не наделав шума, один -
развлекаясь, другой - стремясь самому себе заморочить голову.
- Ну и что же?
- А то, что ты, близкий их друг, должен знать, как они уцелели?
- Разумеется, знаю.
- В таком случае, Генрике, не слыхал ли ты... - Шико остановился.
- Чего?
- Что они, к примеру сказать, поколотили какую-нибудь важную персону?
- Ничего подобного не слыхал.
- Что они, вломясь в дом с пистолетными выстрелами, похитили какую-нибудь
женщину?
- Мне об этом ничего не известно.
- Что они... Случайно что-нибудь подожгли?
- Что именно?
- Откуда мне знать? Что поджигают для развлечения знатные вельможи?
Например, жилье какого-нибудь бедняги - Да ты рехнулся, Шико. Поджечь дом в
моем городе Париже? Кто осмелился бы позволить себе что-либо подобное?
- Ну, знаешь, не очень-то здесь стесняются!
- Шико!
- Словом, они не сделали ничего такого, о чем до тебя дошел бы слушок или
от чего до тебя долетел бы дымок?
- Решительно нет.
- Тем лучше... - молвил Шико и вздохнул с облегчением, которого явно не
испытывал в течение всего допроса, учиненного им Генриху.
- А знаешь ли ты одну вещь, Шико? - спросил Генрих.
- Нет, не знаю.
- Ты становишься злым.
- Я?
- Да, ты.
- Пребывание в могиле смягчило мой нрав, но в твоем обществе меня тошнит.
Omnia letho putrescunt1 <1 Смерть всех заставляет гнить (лат.)>.
- Выходит, что я заплесневел? - сказал король, - Немного, сынок, немного.
- Вы становитесь несносным, Шико, и я начинаю приписывать вам
интриганство и честолюбивые замыслы, что прежде считал несвойственным вашему
характеру.
- Честолюбивые замыслы? У меня-то? Генрике, сын мой, ты был только
глуповат, а теперь становишься безумным. Это - шаг вперед.
- А я вам говорю, господин Шико, что вы стремитесь отдалить от меня моих
лучших слуг, приписывая им намерения, которых у них нет, преступления, о
которых они не помышляли. Словом, вы хотите всецело завладеть мною.
- Завладеть тобою! Я-то? - воскликнул Шико. - Чего ради? Избави бог, с
тобой слишком много хлопот, bone Deus2 <2 Боже мой (лат.)>. Не говоря уже о
том, что тебя чертовски трудно кормить. Нет, нет, ни за какие блага!
- Гм, гм! - пробурчал король.
- Ну-ка, объясни мне, откуда у тебя взялась эта нелепая мысль?
- Сначала вы весьма холодно отнеслись к моим похвалам по адресу вашего
старого друга, дома Модеста, которому многим обязаны.
- Я многим обязан дому Модесту? Ладно, ладно, ладно! А затем?
- Затем вы пытались очернить братьев де Жуаезов, например,
наипреданнейших моих друзей.
- Насчет последнего не спорю.
- Наконец, выпустили когти против Гизов.
- Ах вот как? Ты даже их полюбил? Видно, сегодня выдался денек, когда ты
ко всем благоволишь!
- Нет, я их не люблю. Но поскольку они в настоящее время тише воды, ниже
травы, поскольку в настоящий момент они не доставляют мне никаких
неприятностей, поскольку я ни на миг не теряю их из вида, поскольку все, что
я в них замечаю, - это неизменная холодность мрамора, а я не имею привычки
бояться статуй, какой бы у них ни был грозный вид, - постольку я уж
предпочитаю те изваяния, лица и позы которых мне знакомы. Видишь ли, Шико,
призрак, к которому привыкаешь, становится докучным завсегдатаем. Все эти
Гизы с их мрачными взглядами, длинными шпагами принадлежат к тем людям моего
королевства, которые причинили мне меньше всего зла. Хочешь, я скажу тебе,
на что они похожи?
- Скажи, Генрике, ты мне доставишь удовольствие. Ты ведь сам знаешь, что
твои сравнения необычайно метки.
- Так вот, Гизы напоминают тех щук, которых пускают в пруд, чтобы они там
гонялись за крупной рыбой и тем самым не давали ей чрезмерно жиреть, но
представь себе хоть на миг, что крупная рыба их не боится.
- А почему?
- Зубы у них недостаточно остры, чтобы прокусить чешую крупных рыб.
- Ах, Генрике, дитя мое, как ты остроумен!
- А твой Беарнец мяучит, как кошка, а кусает, как тигр...
- В жизни бы не поверил! - воскликнул Шико. - Валуа расхваливает Гизов!
Продолжай, продолжай, сынок, ты на верном пути. Разводись немедленно и
женись на госпоже де Монпансье. Уж во всяком случае, если у нее не будет
ребенка от тебя, то ты получишь ребенка от нее. Ведь она в свое время была,
кажется, влюблена в тебя?
Генрих приосанился.
- Как же, - ответил он, - но я был занят в другом месте - вот причина
всех ее угроз. Шико, ты попал в самую точку. У нее против меня чисто женская
вражда, и временами это меня раздражает. Но, к счастью, я мужчина и могу
только посмеяться надо всем этим.
Генрих, договаривая эти слова, поправлял свой воротник, откинутый на
итальянский манер, когда камер-лакей Намбю выкрикнул с порога двери:
- Гонец от господина герцога де Гиза к его величеству!
- Это простой курьер или дворянин? - спросил король.
- Это капитан, сир.
- Пусть войдет, он будет желанным гостем.
Тотчас в комнату вошел капитан кавалерийского полка в походной форме и
поклонился, как положено, королю.
Глава 16
КУМОВЬЯ
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 [ 144 ] 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
|
|