read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вперед, любопытство взяло свое. Луиза подняла глаза и уставилась на мою
гостью, затем поймала мой взгляд и вопросительно вскинула брови. Я
притворился, будто ничего не заметил, и закрыл за собой дверцу. Прихожане
склонились в молитве. Непривычно было ощущать рядом присутствие женщины.
Память перенесла меня в детство, в те дни, когда Эмброз стал брать меня в
церковь и мне приходилось стоять на табурете и смотреть поверх спинки
передней скамьи. Следуя примеру Эмброза, я держал в руках молитвенник -
часто вверх ногами - и, когда наступало время произносить слова ответствия,
как эхо, повторял его бормотание, нисколько не задумываясь над смыслом. Став
повыше ростом, я всегда отдергивал занавеси и разглядывал собравшихся в
церкви, наблюдал за пастором и мальчиками- хористами, а еще позже, приезжая
из Харроу на каникулы, поглядывал на Эмброза, который, если проповедь
затягивалась, дремал, скрестив руки на груди. Теперь, когда я вступил в пору
зрелости, церковь стала для меня местом размышлений. Но - и я с сожалением
признаюсь в этом - размышлений не над моими слабостями и недостатками, а
над планами на ближайшую неделю, над тем, что надо сделать на полях или в
лесу, что надо сказать племяннику Сикома, какие распоряжения я забыл отдать
Тамлину. Я сидел на нашей скамье в полном одиночестве, замкнувшись в себе;
ничто не нарушало течения моих мыслей, никто не претендовал на мое внимание.
Я пел псалмы, произносил ответствия, следуя давней привычке. Но в то
воскресенье все было иначе. Я постоянно ощущал близость кузины Рейчел. Не
могло быть и речи, будто она не знает, что и как ей следует делать.
Казалось, она всю жизнь по воскресеньям посещала англиканскую церковь. Она
сидела, не сводя с викария серьезного взгляда, и, когда пришло время
преклонить колени, я заметил, что она действительно опустилась на колени, а
не просто сделала вид, оставаясь сидеть, как мы с Эмброзом. Она не шуршала
платьем, не вертела головой, не глазела по сторонам, как миссис Паско и ее
дочери - их скамья находилась в боковом приделе, и пастор не мог их видеть.
Когда мы запели гимн, она откинула вуаль, и я видел, как шевелятся ее губы,
хоть и не слышал голоса. Мы сели, чтобы выслушать проповедь, и она снова
опустила вуаль.
Я принялся размышлять о том, какая женщина последней сидела на местах
семейства Эшли. Может быть, тетушка Феба, которая и здесь вздыхала о своем
викарии, или жена дяди Филиппа, отца Эмброза, которую я никогда не видел?
Возможно, здесь сидел и мой отец, прежде чем отправился воевать с французами
и погиб, и моя молодая, болезненная мать, пережившая отца, как рассказывал
Эмброз, всего на пять месяцев. Я никогда не думал о них, не ощущал их
отсутствия - Эмброз заменил мне обоих. Но теперь, глядя на кузину Реичел, я
вдруг подумал о матери. Преклоняла ли она рядом с моим отцом колени, сидела
ли во время проповеди, устало откинувшись на спинку скамьи и сложив руки?
Спешила ли после службы домой, чтобы поскорее войти в детскую и вынуть меня
из колыбели? Монотонный голос мистера Паско гудел под сводами церкви, а я
пытался представить себе свои детские ощущения в те минуты, когда мать
держала меня на руках. Гладила ли она меня по голове, целовала в щеку и
затем снова укладывала в колыбель? Мне вдруг стало жаль, что я не помню ее.
Почему память ребенка не может заглянуть глубже некоего предела? Я помнил
себя маленьким мальчиком, который ковыляет за Эмброзом и, истошно крича,
просит подождать его. И ничего из того, что было раньше. Совсем ничего...
Голос викария поднял меня на ноги. Из
его проповеди я не услышал ни слова. Но и планов на ближайшую неделю не
строил. Все это время я просидел, погруженный в неясные мечты, не сводя глаз
с кузины Рейчел.
Я протянул руку за шляпой и коснулся ее руки.
- Вы отлично справились, - шепнул я, - но настоящее испытание для
вас впереди.
- Благодарю, - так же шепотом ответила она, - ваше испытание тоже
впереди. Вам предстоит искупить вину за нарушенное обещание.
Когда мы вышли из церкви на солнце, нас поджидала небольшая толпа
арендаторов, знакомых и друзей; среди них - миссис Паско с дочерьми и
крестный с Луизой. Один за другим они подходили представиться. Совсем как
при дворе. Кузина Рейчел откинула вуаль, и я подумал, что, как только мы
останемся наедине, непременно подразню ее этим.
Пока мы шли по дорожке к экипажам, она обратилась ко мне при всех,
чтобы я не имел возможности возразить:
- Филипп, может быть, вы проводите мисс Кендалл к своему экипажу, а я
поеду с мистером Кендаллом?
По ее тону я сразу понял, что она сделала это намеренно.
- О да, разумеется, если вам так угодно, - ответил я.
- По-моему, прекрасное сочетание, - улыбаясь, сказала она крестному,
который, в свою очередь, поклонился и предложил ей руку.
Они дружно свернули к экипажу Кендаллов, и мне ничего другого не
оставалось, как вместе с Луизой сесть в свой экипаж, стоявший ближе.
Я чувствовал себя школьником, которого отшлепали. Веллингтон взмахнул
хлыстом, и лошади тронули.
- Послушай, Луиза, извини меня, - сразу начал я. - Так ух вышло, что
вчера я весь день не мог отлучиться. Кузина Реичел пожелала осмотреть
Бартонские акры, и мне пришлось сопровождать ее. Сообщить тебе не было
времени, иначе я послал бы мальчика с запиской.
- Ах, не извиняйся, - сказала Луиза. - Я прождала часа два, но это
не важно. К счастью, погода была хорошая, и я за это время набрала целую
корзину черной смородины.
- Вышло крайне неловко, - сказал я. - Мне действительно очень жаль.
- Я догадалась, что тебя задержало нечто в этом роде. Ничего
серьезного не произошло, и слава Богу. Я ведь знаю твое отношение к ее
визиту и не на шутку боялась, не натворил ли ты чего-нибудь ужасного, не дай
Бог затеял ссору, и мы вдруг увидим твою гостью у своих дверей. Ну, так что
же произошло? Неужели тебе пока удалось избежать столкновения? Расскажи,
расскажи мне обо всем.
Я надвинул шляпу на глаза и скрестил руки на груди:
- Обо всем? Что значит - обо всем?
- Ну, все... Что ты ей сказал, как она это приняла. Пришла в ужас или
сделала вид, будто ни в чем не виновата?
Луиза говорила тихо, и Веллингтон не мог ее слышать. Но я тем не менее
почувствовал раздражение, и настроение у меня окончательно испортилось.
Нашла время для таких разговоров! Да и кто дал ей право допрашивать меня?!
- Нам некогда особенно было разговаривать, - ответил я. - В первый
вечер она очень устала и рано легла спать. Весь вчерашний день занял обход
имения. Утром - сад, днем - Бартонские акры.
- Значит, серьезного разговора у вас так и не было?
- Все зависит от того, что ты считаешь серьезным разговором. Я знаю
одно: она совсем не та, за кого я ее принимал. Да ты и сама видела и могла
догадаться.
Луиза молчала. Она не откинулась, как я, на спинку сиденья, а спрятала
руки в муфту и сидела, словно аршин проглотив.
- Она очень красивая, - наконец сказала она.
Я снял ноги с противоположной скамьи, повернул голову и уставился на
нее.
- Красивая? - изумленно переспросил я. - Луиза, дорогая, да ты,
верно, с ума сошла!
- Ах нет... Вовсе нет, - возразила она. - Спроси отца, спроси кого
угодно. Ты не заметил, как все глазели на нее, когда она подняла вуаль? Если
нет, то только потому, что ничего не понимаешь в женщинах.
- В жизни не слышал подобного вздора, - сказал я. - Возможно, у нее
красивые глаза, но в остальном она совершенно заурядная. Самая заурядная
особа, какую я когда-либо встречал. Еще бы, я могу сказать ей все, что
захочу, могу говорить обо всем. При ней мне не надо напускать на себя
какие-то особые манеры; в целом свете нет ничего легче, как просто сидеть
напротив нее и курить трубку.
- Кажется, ты сказал, что у тебя не было времени поговорить с ней?
- Не придирайся к словам. Разумеется, мы разговаривали за обедом и в
поле. Я хотел сказать, что это было нетрудно.
- Вероятно.
- А что до красоты, надо будет сказать ей. То-то она посмеется!
Естественно, люди глазели на нее. Глазели, потому что она - миссис Эшли.
- И поэтому тоже. Но не только. Как бы то ни было, заурядна она или
нет, на тебя она, похоже, произвела большое впечатление. Конечно, она
среднего возраста. Я дала бы ей лет тридцать пять, а ты? Или ты думаешь, что
ей меньше?
- Не имею ни малейшего понятия, Луиза, и не хочу иметь. Возраст меня
не интересует. По мне, хоть девяносто девять.
- Не будь смешным. В девяносто девять у женщин не бывает таких глаз и
такого цвета лица. Она умеет одеваться. Ее платье прекрасно сшито, да и
накидка тоже. Траур не выглядит на ней унылым.
- Боже мой, Луиза, можно подумать, ты - миссис Паско. Никогда не
слышал от тебя такой чисто женской болтовни.
- А я от тебя - таких восторженных речей. Так что услуга за услугу.
Какая перемена, и всего за сорок восемь часов! Впрочем, один человек
вздохнет с облегчением - это мой отец. После вашей последней встречи он
опасался кровопролития, и ничего удивительного...
Слава Богу, начался крутой подъем, и я, как всегда на этом месте, вышел
из экипажа и вместе с грумом пошел пешком, чтобы лошадям было легче
подниматься в гору. Что за причуды? Как это не похоже на Луизу... Нет чтобы
почувствовать облегчение оттого, что визит кузины Рейчел проходит гладко;
она расстроена, почти сердита. Такое поведение - отнюдь не лучшая форма
проявления дружеских чувств. Когда мы поднялись на вершину холма, я снова
сел рядом с Луизой, но весь остаток пути мы не обмолвились ни словом. Это
было крайне нелепо, но я твердо решил, что раз она не делает попыток
прервать молчание, то будь я проклят, если заговорю первым. Про себя я не
мог не отметить, насколько поездка в церковь была приятнее возвращения
домой.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.