read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



суровыми скалистыми громадами. Казалось, с его отъездом дневной свет померк.
Небо потемнело, с запада налетел ветер, опять полил дождь. Вершины холмов
заволокло туманом. Порывы ветра пригибали черный вереск к земле. На смену
раздражительности, владевшей девушкой с начала дня, пришли отупение,
безразличие, физическая усталость и отчаяние. Впереди лежала череда
тоскливых дней и недель в окружении каменных стен "Ямайки" и все тех же
нескончаемых холмов. Правда, была еще белая, зовущая в путь дорога.
Она подумала о Джеме Мерлине, о том, как он скачет во весь опор,
пришпоривая коня и насвистывая песенку, с непокрытой головой, и нипочем ему
ни дождь, ни ветер. У него своя дорога.
Потом ей вспомнилась тенистая тропа, что вела к ее родной деревне в
Хелфорде. Кружа и извиваясь, она неожиданно поворачивала к реке, где важно
вышагивали по илистому берегу утки и пастух созывал в рожок жующих зеленую
травку коров. Там все шло по заведенному порядку, жизнь продолжалась, но без
нее. Она же была привязана к "Ямайке" обещанием, которое не имела права
нарушить. Шаги тети Пейшнс, сновавшей взад и вперед по кухне, служили ей
напоминанием и предостережением.
Мэри в одиночестве сидела в гостиной и печально смотрела, как дождевые
струйки бегут по оконному стеклу. Слезы катились по ее щекам, но она их даже
не вытирала. Ветер, задувавший в дверь, которую она забыла закрыть, трепал
полоску отставших от стены обоев. Прежде на них был розовый узор, теперь он
выцвел и посерел, а от сырости проступили темно-коричневые пятна. Девушка
отвернулась от окна. Холодная, мертвящая душу атмосфера "Ямайки" окутала ее.

6
Той же ночью снова прибыли повозки. Мэри проснулась, как от толчка, -
часы в холле пробили два раза, и почти тут же у крыльца послышались шаги и
приглушенные голоса. Выскользнув из постели, она подошла к окну. Да, это
были они: на сей раз всего полдюжины людей на двух телегах, в каждую
запряжено по одной лошади.
При тусклом свете фонаря все выглядело, как в кошмарном сне: повозки
походили на катафалки, а люди - на призраков, которые исчезнут с первыми
проблесками зари. И в людях и в повозках, появившихся тайно под покровом
ночи, было что-то зловещее.
Сейчас Мэри воспринимала все гораздо острее, чем в первый раз, ибо
теперь она знала, чем они промышляют. Контрабандисты доставляли в "Ямайку"
запрещенные товары. В прошлый раз один из них был убит. А что, если сегодня
вновь свершится злодейство! Все происходившее во дворе пугало и в то же
время завораживало ее. Мэри просто не могла отойти от окна. Повозки приехали
пустыми, и их загружали товаром, который был спрятан в трактире в ту
страшную субботнюю ночь. Мэри решила, что трактир служил временным складом;
при удобном случае повозки приезжали вновь, груз перевозили к берегу Теймара
и там сбывали с рук. Расстояния, на которые перевозились товары, были столь
велики, что в контрабанду наверняка втянуты сотни людей от Пензанса и
Сент-Ива на юге до Лонстона на границе с Девоном на севере. В Хелфорде редко
говорили о контрабанде, да и то со снисходительной усмешкой и перемигиванием
- трубка, набитая контрабандным табаком, или бутылочка бренди с
какого-нибудь судна в Фалмуте были роскошью, которую хелфордцы изредка
позволяли себе, не испытывая угрызений совести.
Однако то, что происходило здесь, выглядело отнюдь не безобидным делом,
но жестоким и даже кровавым. Тут уж не до усмешек. А если в одном из
контрабандистов вдруг пробуждалась совесть, его ждала петля. В цепи этого
предприятия, которая тянулась от побережья до границы с соседним графством,
не должно быть ни одного слабого звена. Бунтарю - веревка вокруг шеи. Тот
незнакомец заколебался - и поплатился жизнью.
Вдруг Мэри пришло в голову, что утренний визит Джема Мерлина в "Ямайку"
не случаен, и она почувствовала горечь разочарования. По странному
совпадению в ту же ночь вновь объявились контрабандисты. Джем упоминал, что
недавно вернулся из Лонстона, а ведь Лонстон стоит на берегу Теймара. Мэри
вспыхнула от негодования. Как бы там ни было, заснула она нынче с мыслью,
что, возможно, найдет в нем друга. Какая глупость с ее стороны! Совпадение
слишком очевидно, ошибки быть не могло.
Джем мог не ладить с братом, но они связаны одним делом. Он прискакал в
"Ямайку", чтобы предупредить хозяина о том, что ночью приедут порожние
повозки. Все ясно как Божий день. Ну а потом, пожалев Мэри, он посоветовал
ей уехать в Бодмин. Здесь не место для девушки, сказал он. Еще бы, кому как
не ему знать - это ведь он из той же шайки. С какой стороны ни глянь, в
"Ямайке" творились отвратительные дела, а она оказалась в этом страшном
месте с беспомощной, как ребенок, тетей Пейшнс на руках. Положение казалось
Мэри совершенно безвыходным.
Вскоре обе телеги были нагружены, люди забрались на них и уехали. Этой
ночью все совершилось довольно быстро.
Сверху Мэри были видны огромные голова и плечи дяди, который стоял у
крыльца с фонарем в руке; свет его прикрывала заслонка. Телеги выкатились со
двора и, как и предполагала Мэри, повернули налево в сторону Лонстона. Она
отошла от окна и легла в постель. Почти сразу же послышались шаги дяди, он
поднялся по лестнице и направился в спальню. В гостевой комнате в ту ночь
никого не было.
Несколько дней было тихо - в "Ямайку" никто больше не заезжал. Лишь
однажды по дороге в Лонстон черным испуганным жуком прошмыгнула почтовая
карета.
Наконец выдалось ясное утро, на безоблачном небе засияло солнце. На
фоне темно-голубого неба четко вырисовывались холмы, трава на болотах,
обычно коричневатая, подернулась тонким слоем льда. В затвердевшей грязи
виднелись четкие следы коровьих копыт. Легкий северо-восточный ветер тихо
насвистывал свою песенку, морозец пощипывал щеки.
При виде солнца Мэри, как обычно, приободрилась и с утра принялась во
дворе за стирку. Закатав рукава, она опустила руки в корыто: горячая мыльная
пена приятно ласкала ее кожу, покрасневшую от холода. Ей было легко и
хорошо, и, стирая, она тихонько напевала. Дядя ускакал куда-то на болота; ее
охватило ощущение свободы. Стены дома укрывали от ветра. Мэри отжимала белье
и развешивала его на невысоком кусте утесника, ярко освещенного солнцем; к
полудню все должно высохнуть.
Вдруг она услышала стук в окно и подняла голову. Тетя Пейшнс с бледным,
искаженным от страха лицом знаками звала ее в дом. Мэри вытерла руки о
фартук и побежала к задней двери. Едва она вошла на кухню, как тетя,
вцепившись в нее трясущимися руками, стала что-то бормотать. От волнения она
заикалась и захлебывалась словами.
- Успокойтесь, пожалуйста, успокойтесь, - проговорила Мэри. - Я не
могу разобрать, что вы лепечете. Ради Бога, сядьте и выпейте воды. Ну, что
стряслось?
Несчастная женщина раскачивалась на стуле взад и вперед, рот ее опять
нервно подергивался, она кивала головой в сторону двери.
- Там мистер Бассет из Норт-Хилла, - прошептала она. - Я увидала его
из окна гостиной. Он прискакал на лошади, и с ним еще один джентльмен. О
Господи, что же нам делать?
Не успела она договорить, как у парадного входа раздался громкий стук.
Последовала небольшая пауза, и в дверь забарабанили снова.
Тетя Пейшнс застонала, прижала руки ко рту и в отчаянии стала грызть
ногти.
- Зачем он явился? - рыдала она. - Он ни разу не появлялся здесь,
избегал нас. Он что-то прослышал, я знаю. Ой, Мэри, что делать? Что мы ему
скажем?
Мэри принялась лихорадочно думать. Она была в большом затруднении. Если
это мистер Бассет, а он представитель власти, то у нее появился шанс
разоблачить дядю, рассказав о повозках и обо всем, что видела с момента
приезда. Девушка посмотрела на трясущуюся от ужаса тетушку.
- Мэри, Мэри, ради всего святого, придумай, что мне говорить, -
молила она. Схватив руку племянницы, тетя Пейшнс прижала ее к сердцу.
В дверь дубасили вовсю.
- Послушайте меня, - произнесла Мэри. - Надо его впустить, или он
вышибет дверь. Возьмите себя в руки. Скажите только, что дяди Джосса нет
дома и вы ничего не знаете. Я пойду с вами.
Тетя бросила на нее дикий, полный отчаяния взгляд.
- Мэри, - сказала она, - если мистер Бассет спросит тебя, что ты
знаешь, ты ведь не расскажешь ему, правда? Я могу положиться на тебя? Ты не
скажешь ему о повозках? Если Джосс попадет в беду, я на себя руки наложу,
так и знай, Мэри.
После этих слов Мэри уже не рассуждала. Она скорее солжет и угодит в
ад, чем заставит тетю страдать, однако из положения выпутываться все равно
надо.
- Пойдемте вместе, - сказала она. - Мы долго не задержим мистера
Бассета. Вам нечего бояться, я ничего не скажу.
Они вышли в холл, и Мэри отодвинула засов тяжелой парадной двери. Около
крыльца стояли двое. Один колотил в дверь; другой, крупный дородный мужчина
в плотном макинтоше с капюшоном, сидел верхом на прекрасном гнедом скакуне.
Шляпа его была низко надвинута на лоб, но Мэри все же заметила лицо в
глубоких морщинах и подумала, что он, верно, немало повидал на своем веку.
На вид ему было лет пятьдесят.
- Долго же вы заставляете ждать! - воскликнул он. - Похоже, приезжих
тут встречают не очень радушно. Хозяин дома?
Тетя Пейшнс толкнула Мэри в бок, и та ответила:
- Мистера Мерлина нет дома. Не желаете ли выпить чего-нибудь, я вас
обслужу, если угодно пройти в бар.
- Выпить? Какого черта! За этим я бы в "Ямайку" не поехал. Мне надо
поговорить с хозяином. Эй, вы ведь жена хозяина? Когда вы ждете его домой?
Тетя Пейшнс попыталась изобразить реверанс.
- Изволите ли видеть, мистер Бассет, - заговорила она неестественно
громко и отчетливо, как ребенок, отвечающий старательно выученный урок, -
мой муж уехал сразу же после завтрака, и я, право, не знаю, вернется ли он



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.