прецедент, это случай с Торренсом и Уолди. Как вы помните, там речь шла о
двух женщинах, похитительницах трупов, которые обещали украсть трупик
ребенка для неких молодых врачей. Чтобы сдержать свое слово и не сорвать
вечернюю лекцию по анатомии, они украли живого ребенка, убили и продали труп
за три шиллинга и шесть пенсов. Их действительно повесили, но за убийство, а
не за plagium. Вы чересчур увлеклись гражданским кодексом.
узнали, мистеру Мак-Морлану придется препроводить вас в тюрьму. Стража,
уведите Глоссина и Хаттерайка, только содержите их в разных помещениях.
капитана Притчарда и присоединился к контрабандистам во время схватки, в
точности сообщил, как Дирк Хаттерайк поджег свой люгер, когда тот выбыл из
строя, как под прикрытием дымовой завесы он бежал оттуда со своей шайкой,
как он спрятался в пещере, куда втащил все товары, которые сумел спасти,
собираясь пробыть там до наступления темноты. Потом Хаттерайк, его помощник
Ванбест Браун и еще трое контрабандистов, в числе которых был и сам
Габриель, отправились в ближайшие леса, чтобы повидать там коекого из своих
сообщников. С Кеннеди они повстречались случайно, и вот Хаттерайк и Браун,
зная, что он виновник всех их несчастий, решили его убить. Цыган рассказал,
что видел, как они схватили его и потащили лесом, но сам он в стычке не
участвовал и не знал, к чему она привела. Потом он вернулся в пещеру уже
другой дорогой и снова встретил Хаттерайка и его сообщников. Хаттерайк
сказал, что они своротили сверху огромный камень и что Кеннеди уже лежит и
стонет на берегу. Вдруг среди них появился Глоссин. Габриель Фаа оказался
свидетелем того, какою ценой Хаттерайк купил его молчание. Цыган мог
сообщить все подробности о жизни молодого Бертрама до той поры, когда тот
попал в Индию, после чего он потерял его из виду, пока неожиданно не
встретился с ним в Лидсдейле. Габриель сказал, что немедленно известил об
этом свою тетку Мег Меррилиз, а также Хаттерайка, который был тогда как раз
на берегу. Старуха была разгневана тем, что Хаттерайк все узнал. В
заключение Габриель сказал, что Мег Меррилиз сразу же обещала сделать все
возможное для того, чтобы помочь молодому Элленгауэну вернуть свои права,
даже если ей придется ради этого выдать Хаттерайка, и что ей содействовали и
другие цыгане, считавшие, что все это ей ведено свыше какой-то таинственной
силой. Должно быть, именно поэтому она и отдала Бертраму принадлежавшие
табору ценности, которые у нее хранились. По приказанию той же Мег Меррилиз
в ночь, когда было произведено нападение на таможню, трое или четверо цыган
вмешались в толпу, с тем чтобы освободить Бертрама, и поручение это выполнил
сам Габриель. Он сказал, что, исполняя приказания Мег, они не задумывались
над тем, права она или нет; безграничное уважение, которым старая цыганка
пользовалась у себя в таборе, исключало всякие колебания по этому поводу.
Допрос был продолжен, и свидетель добавил еще, что тетка его всегда
говорила, что Гарри Бертрам носит на шее какое-то доказательство своего
происхождения. Она утверждала, что это талисман, изготовленный для него
одним ученым человеком из Оксфорда, и вселила в контрабандистов уверенность,
что стоит только отнять у него этот предмет, как судно их погибнет.
самого детства и хранил его сначала из одного только суеверного страха, а
потом в надежде, что когда-нибудь он поможет ему открыть тайну его
происхождения. Когда мешочек этот распороли, в нем оказался сшитый из
голубого шелка конверт, а в нем - гороскоп. Взглянув на этот лист бумаги,
полковник Мэннеринг сразу же признал, что все это написано им в период его
первого пребывания в Шотландии, когда он действительно увлекался
астрологией. Таким образом, появилось еще одно веское и несомненное
доказательство в пользу того, что владельцем этого гороскопа должен быть не
кто иной, как молодой наследник Элленгауэна.
стражей Хаттерайка и Глоссина до тех пор, пока их не освободит суд. И
все-таки, - сказал он, - мне жаль Глоссина.
всего достоин сострадания. Хаттерайк, хоть он и жесток как кремень, все же
человек храбрый.
интересуетесь разбойником, а я плутом - это же чисто профессиональное наше с
вами различие, но говорю вам, что если бы только все знания Глоссина не
пошли на плутни, из него вышел бы неплохой юрист.
Закон похож на опий; гораздо легче применять его, где надо и где не надо,
как какой-нибудь шарлатан, чем научиться прописывать его с осторожностью,
как это делает врач.
Глава 57
образца, которые, к стыду Шотландии, существовали еще совсем недавно. Когда
констебли доставили туда арестованных, то, зная, какой силой и каким
упорством обладает Хаттерайк, тюремщик посадил его в так называемую камеру
осужденных. Это было большое помещение в самом верхнем этаже здания. Круглая
железная перекладина толщиной с руку проходила через всю камеру параллельно
полу приблизительно на высоте шести дюймов; концы ее были крепко вделаны в
стены с той и с другой стороны . На ноги Хаттерайку надели
кольца, соединенные цепью длиною фута в четыре с другим железным кольцом,
свободно передвигавшимся по этой перекладине. Таким образом, арестант мог
ходить взад и вперед от стены до стены, но не мог никуда отойти в сторону
дальше, чем позволяла цепь.
постелена солома, и арестант имел возможность, оставаясь в цепях, когда
угодно ложиться и отдыхать.
его образованию и положению нашего судью не стали заковывать в цепи и
поместили в довольно приличную комнату под надзор Мак-Гаффога, который, с
того дня как разрушили тюрьму в Портанферри, был переведен сюда на должность
младшего тюремщика.
одиночеством, чтобы взвесить все "за" и "против" своего дела. Поразмыслив,
он все же не хотел признать, что проиграл игру.
не обратят никакого внимания на мои слова. А мое положение в обществе... Но
только бы удалось сохранить жизнь и свободу, я все тогда наверстаю. Об
убийстве Кеннеди я ведь узнал уже после того, как оно совершилось, а если я
и нажился на контрабанде, то это не такое уж страшное преступление.
Похищение мальчишки - штука похуже. Но посмотрим, как обстоит дело: Бертрам
тогда еще был совсем ребенком, его свидетельство не может иметь силы, а
другой свидетель - сам дезертир, цыган, словом, человек бесчестный. Эта
проклятая старуха, Мег Меррилиз, умерла. Еще эти чертовы векселя! Хаттерайк,
как видно, привез их с собой, чтобы держать меня в страхе или выудить у меня
деньги. Я должен увидеться с этим подлецом, уговорить его вести себя так,
как надо, убедить его представить всю эту историю в другом свете".
прикрыть свои прежние преступления новым обманом. Наконец Мак-Гаффог принес
ему ужин. Мы знаем уже, что они с Глоссином были старыми знакомыми, и вот
тюремщику выпало на долю охранять своего бывшего начальника. Угостив его
стаканом водки и стараясь задобрить льстивыми речами, Глоссин попросил,
чтобы он устроил ему свидание с Дирком Хаттерайком.
Мак-Морлан, ни капитан (капитаном в Шотландии называют смотрителя тюрьмы)
никогда мне этого не простят...
золотые гинеи.
Глоссина.
запру все двери, а потом вернусь, и мы вдвоем с вами поднимемся к нему
наверх. Но тогда вам придется пробыть с ним до утра, я ведь на ночь отношу
ключи капитану и раньше завтрашнего дня вас выпустить не смогу. А завтра я
приду сюда часом раньше, вот вы тогда и вернетесь; и к тому времени, когда
капитан обход начнет делать, вы уже будете у себя в постели.
у него был маленький тусклый фонарь. Он тихо сказал Глоссину;
служебные обязанности, громко проговорил "покойной ночи, сэр" и запер дверь,
нарочно гремя засовом. Потом он повел Глоссина наверх по узкой и крутой
лестнице. На самом верху она кончалась дверью в камеру для осужденных.
Тюремщик снял засовы, отпер дверь и, дав Глоссину фонарь, сделал ему знак
войти туда, а сам с той же подчеркнутой тщательностью запер за ним дверь.
фонаря вначале ничего не мог рассмотреть. Наконец он еле-еле разглядел
проходящую через всю камеру длинную железную перекладину и постеленную возле
нее солому, на которой лежал человек. Глоссин подошел к нему.
пола и гремя цепями. - Значит, сон в руку! Убирайся-ка ты отсюда
подобру-поздорову!