read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



прецедент, это случай с Торренсом и Уолди. Как вы помните, там речь шла о
двух женщинах, похитительницах трупов, которые обещали украсть трупик
ребенка для неких молодых врачей. Чтобы сдержать свое слово и не сорвать
вечернюю лекцию по анатомии, они украли живого ребенка, убили и продали труп
за три шиллинга и шесть пенсов. Их действительно повесили, но за убийство, а
не за plagium. Вы чересчур увлеклись гражданским кодексом.
- Но все-таки, если только этот молодой человек подтвердит все, что мы
узнали, мистеру Мак-Морлану придется препроводить вас в тюрьму. Стража,
уведите Глоссина и Хаттерайка, только содержите их в разных помещениях.
Ввели цыгана Габриеля. Он подробно рассказал, как он бежал с судна
капитана Притчарда и присоединился к контрабандистам во время схватки, в
точности сообщил, как Дирк Хаттерайк поджег свой люгер, когда тот выбыл из
строя, как под прикрытием дымовой завесы он бежал оттуда со своей шайкой,
как он спрятался в пещере, куда втащил все товары, которые сумел спасти,
собираясь пробыть там до наступления темноты. Потом Хаттерайк, его помощник
Ванбест Браун и еще трое контрабандистов, в числе которых был и сам
Габриель, отправились в ближайшие леса, чтобы повидать там коекого из своих
сообщников. С Кеннеди они повстречались случайно, и вот Хаттерайк и Браун,
зная, что он виновник всех их несчастий, решили его убить. Цыган рассказал,
что видел, как они схватили его и потащили лесом, но сам он в стычке не
участвовал и не знал, к чему она привела. Потом он вернулся в пещеру уже
другой дорогой и снова встретил Хаттерайка и его сообщников. Хаттерайк
сказал, что они своротили сверху огромный камень и что Кеннеди уже лежит и
стонет на берегу. Вдруг среди них появился Глоссин. Габриель Фаа оказался
свидетелем того, какою ценой Хаттерайк купил его молчание. Цыган мог
сообщить все подробности о жизни молодого Бертрама до той поры, когда тот
попал в Индию, после чего он потерял его из виду, пока неожиданно не
встретился с ним в Лидсдейле. Габриель сказал, что немедленно известил об
этом свою тетку Мег Меррилиз, а также Хаттерайка, который был тогда как раз
на берегу. Старуха была разгневана тем, что Хаттерайк все узнал. В
заключение Габриель сказал, что Мег Меррилиз сразу же обещала сделать все
возможное для того, чтобы помочь молодому Элленгауэну вернуть свои права,
даже если ей придется ради этого выдать Хаттерайка, и что ей содействовали и
другие цыгане, считавшие, что все это ей ведено свыше какой-то таинственной
силой. Должно быть, именно поэтому она и отдала Бертраму принадлежавшие
табору ценности, которые у нее хранились. По приказанию той же Мег Меррилиз
в ночь, когда было произведено нападение на таможню, трое или четверо цыган
вмешались в толпу, с тем чтобы освободить Бертрама, и поручение это выполнил
сам Габриель. Он сказал, что, исполняя приказания Мег, они не задумывались
над тем, права она или нет; безграничное уважение, которым старая цыганка
пользовалась у себя в таборе, исключало всякие колебания по этому поводу.
Допрос был продолжен, и свидетель добавил еще, что тетка его всегда
говорила, что Гарри Бертрам носит на шее какое-то доказательство своего
происхождения. Она утверждала, что это талисман, изготовленный для него
одним ученым человеком из Оксфорда, и вселила в контрабандистов уверенность,
что стоит только отнять у него этот предмет, как судно их погибнет.
Бертрам достал тогда бархатный мешочек и сказал, что носит его на шее с
самого детства и хранил его сначала из одного только суеверного страха, а
потом в надежде, что когда-нибудь он поможет ему открыть тайну его
происхождения. Когда мешочек этот распороли, в нем оказался сшитый из
голубого шелка конверт, а в нем - гороскоп. Взглянув на этот лист бумаги,
полковник Мэннеринг сразу же признал, что все это написано им в период его
первого пребывания в Шотландии, когда он действительно увлекался
астрологией. Таким образом, появилось еще одно веское и несомненное
доказательство в пользу того, что владельцем этого гороскопа должен быть не
кто иной, как молодой наследник Элленгауэна.
- А теперь, - сказал Плейдел, - напишите приказ о содержании под
стражей Хаттерайка и Глоссина до тех пор, пока их не освободит суд. И
все-таки, - сказал он, - мне жаль Глоссина.
- Ну, а на мой взгляд, - сказал Мэннеринг, - из них двоих он меньше
всего достоин сострадания. Хаттерайк, хоть он и жесток как кремень, все же
человек храбрый.
- Вполне ведь естественно, полковник, - сказал адвокат, - что вы
интересуетесь разбойником, а я плутом - это же чисто профессиональное наше с
вами различие, но говорю вам, что если бы только все знания Глоссина не
пошли на плутни, из него вышел бы неплохой юрист.
- Злые языки сказали бы, что одно другому не мешает.
- И злые языки соврали бы, - ответил Плейдел, - как всегда и бывает.
Закон похож на опий; гораздо легче применять его, где надо и где не надо,
как какой-нибудь шарлатан, чем научиться прописывать его с осторожностью,
как это делает врач.

Глава 57
И жить негож и к смерти не готов,
Души в нем нет. Казнить его скорей!
"Мера за меру"
Тюрьма в главном городе *** графства была одной из тех темниц старого
образца, которые, к стыду Шотландии, существовали еще совсем недавно. Когда
констебли доставили туда арестованных, то, зная, какой силой и каким
упорством обладает Хаттерайк, тюремщик посадил его в так называемую камеру
осужденных. Это было большое помещение в самом верхнем этаже здания. Круглая
железная перекладина толщиной с руку проходила через всю камеру параллельно
полу приблизительно на высоте шести дюймов; концы ее были крепко вделаны в
стены с той и с другой стороны . На ноги Хаттерайку надели
кольца, соединенные цепью длиною фута в четыре с другим железным кольцом,
свободно передвигавшимся по этой перекладине. Таким образом, арестант мог
ходить взад и вперед от стены до стены, но не мог никуда отойти в сторону
дальше, чем позволяла цепь.
Заковав ему ноги, тюремщик снял с него наручники. Близ перекладины была
постелена солома, и арестант имел возможность, оставаясь в цепях, когда
угодно ложиться и отдыхать.
Вскоре вслед за Хаттерайком в тюрьму привели и Глоссина. Из уважения к
его образованию и положению нашего судью не стали заковывать в цепи и
поместили в довольно приличную комнату под надзор Мак-Гаффога, который, с
того дня как разрушили тюрьму в Портанферри, был переведен сюда на должность
младшего тюремщика.
Очутившись один в этой комнате, Глоссин мог воспользоваться досугом и
одиночеством, чтобы взвесить все "за" и "против" своего дела. Поразмыслив,
он все же не хотел признать, что проиграл игру.
"Имение так или иначе потеряно, - думал он, - ни Плейдел, ни Мак-Морлан
не обратят никакого внимания на мои слова. А мое положение в обществе... Но
только бы удалось сохранить жизнь и свободу, я все тогда наверстаю. Об
убийстве Кеннеди я ведь узнал уже после того, как оно совершилось, а если я
и нажился на контрабанде, то это не такое уж страшное преступление.
Похищение мальчишки - штука похуже. Но посмотрим, как обстоит дело: Бертрам
тогда еще был совсем ребенком, его свидетельство не может иметь силы, а
другой свидетель - сам дезертир, цыган, словом, человек бесчестный. Эта
проклятая старуха, Мег Меррилиз, умерла. Еще эти чертовы векселя! Хаттерайк,
как видно, привез их с собой, чтобы держать меня в страхе или выудить у меня
деньги. Я должен увидеться с этим подлецом, уговорить его вести себя так,
как надо, убедить его представить всю эту историю в другом свете".
До самого вечера он строил разные планы, чтобы только как-нибудь
прикрыть свои прежние преступления новым обманом. Наконец Мак-Гаффог принес
ему ужин. Мы знаем уже, что они с Глоссином были старыми знакомыми, и вот
тюремщику выпало на долю охранять своего бывшего начальника. Угостив его
стаканом водки и стараясь задобрить льстивыми речами, Глоссин попросил,
чтобы он устроил ему свидание с Дирком Хаттерайком.
- Невозможно! Совершенно невозможно! - ответил тюремщик. - Ни
Мак-Морлан, ни капитан (капитаном в Шотландии называют смотрителя тюрьмы)
никогда мне этого не простят...
- Да они ничего и не узнают! - сказал Глоссин, сунув Мак-Гаффогу две
золотые гинеи.
Тюремщик прикинул золотые монеты на вес и пристально посмотрел на
Глоссина.
- Эх, мистер Глоссин, вы же наши порядки знаете! Ну ладно, сначала я
запру все двери, а потом вернусь, и мы вдвоем с вами поднимемся к нему
наверх. Но тогда вам придется пробыть с ним до утра, я ведь на ночь отношу
ключи капитану и раньше завтрашнего дня вас выпустить не смогу. А завтра я
приду сюда часом раньше, вот вы тогда и вернетесь; и к тому времени, когда
капитан обход начнет делать, вы уже будете у себя в постели.
Как только на ближайшей башне пробило десять, Мак-Гаффог явился; в руке
у него был маленький тусклый фонарь. Он тихо сказал Глоссину;
- Снимите башмаки и идите за мной.
Когда Глоссин вышел за дверь, Мак-Гаффог, как будто исполняя свои
служебные обязанности, громко проговорил "покойной ночи, сэр" и запер дверь,
нарочно гремя засовом. Потом он повел Глоссина наверх по узкой и крутой
лестнице. На самом верху она кончалась дверью в камеру для осужденных.
Тюремщик снял засовы, отпер дверь и, дав Глоссину фонарь, сделал ему знак
войти туда, а сам с той же подчеркнутой тщательностью запер за ним дверь.
Войдя в большое темное помещение, Глоссин при свете своего тусклого
фонаря вначале ничего не мог рассмотреть. Наконец он еле-еле разглядел
проходящую через всю камеру длинную железную перекладину и постеленную возле
нее солому, на которой лежал человек. Глоссин подошел к нему.
- Дирк Хаттерайк!
- Donner und Hagel! Это же его голос, - проговорил Дирк, поднимаясь с
пола и гремя цепями. - Значит, сон в руку! Убирайся-ка ты отсюда
подобру-поздорову!
- Что с тобой, друг, - сказал Глоссин, - неужели ты уже пал духом из-за



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 [ 94 ] 95 96 97 98 99 100 101
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.