Жюль Верн
Дети капитана Гранта
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
1. РЫБА-МОЛОТ
парах вдоль Северного пролива великолепная яхта. На верхушке ее
бизань-мачты развевался английский флаг, а на голубом вымпеле грот-мачты
виднелись расшитые золотом, увенчанные герцогской короной инициалы "Э.Г.".
Яхта носила название "Дункан". Она принадлежала лорду Эдуарду Гленарвану,
одному из шестнадцати шотландских пэров, заседающих в палате лордов,
почетному члену известного во всем Соединенном Королевстве Темзинского
яхт-клуба.
двоюродный брат - майор Мак-Наббс.
нескольких милях от залива Клайда и возвращалась в Глазго.
доложил, что за кормой "Дункана" плывет какая-то огромная рыба. Капитан
Джон Манглс немедленно приказал сообщить об этом лорду Эдуарду, и тот в
сопровождении майора Мак-Наббса не замедлил подняться на ют [кормовую
часть судна].
рыба-молот - вид акул, встречающийся во всех морях и под всеми широтами.
Если я не ошибаюсь, то мы имеем дело с одной из этих подлых тварей. Если
разрешите, сэр, и если леди Гленарван доставит удовольствие присутствовать
при этой интересной охоте, то мы быстро узнаем, что это за рыба.
заняться этой ловлей?
Джон Манглс. - Воспользуемся случаем, если вам угодно, - это будет
одновременно и захватывающее зрелище и доброе дело.
необычайной рыбной ловлей, поспешила на ют к мужу.
движениями хищной рыбы, которая с удивительным проворством то ныряла, то
устремлялась вслед за яхтой.
борта яхты толстый канат с крюком, на конец которого насажена была
приманка - большой кусок сала. Прожорливая акула, хотя и находилась ярдах
в пятидесяти от "Дункана", но, учуяв приманку, стрелой понеслась догонять
яхту. Теперь отчетливо можно было видеть, как ее плавники, серые на концах
и черные у основания, мощно рассекали волны, в то время как ее хвост
служил рулем, не позволяя отклониться в сторону. По мере того как она
приближалась к приманке, ее огромные выпуклые глаза, казалось, загорались
алчностью, а когда она переворачивалась, то широко разевала пасть,
усеянную четырьмя рядами зубов. Ее огромная голова напоминала двойной
молоток, насаженный на рукоятку. Джон Манглс не ошибся, - действительно,
это была самая прожорливая представительница семейства акул: рыба-молот.
движениями акулы. Вскоре она приблизилась к приманке, стремясь половчее
схватить ее, перевернулась на спину, и мгновенно огромный кусок сала исчез
в ее пасти.
прикрепленных к грот-рее.
но ее быстро усмирили. Накинутая на хвост мертвая петля парализовала все
ее движения. Спустя несколько мгновений акулу подняли над бортовыми
сетками и сбросили на палубу. К ней осторожно приблизился матрос и сильным
ударом топора отсек ее страшный хвост.
моряков к акулам была удовлетворена, но их любопытство не угасло. Обычно
на всех судах принято тщательно исследовать желудок акул. Матросы, зная ее
неразборчивую прожорливость, надеются на какую-нибудь находку, и надежды
их порой сбываются.
зрелище, перешла на рубку. Акула была еще жива. То был крупный экземпляр
десяти футов длиной и весом более шестисот фунтов. Такие размеры и вес
были обычны для рыбы-молота. Но, не являясь самой крупной среди акул,
рыба-молот тем не менее самая опасная.
проник в глубь желудка, оказавшегося совершенно пустым. Видимо, акула
давно голодала. Разочарованные моряки хотели было выбросить тушу в море,
как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно
застрявший в одной из складок утробы хищницы.
- ответил один из матросов.
выпалили в желудок этой твари, только она не успела его переварить.
Разве вы не видите, что эта тварь была горькой пьяницей, и, чтобы не
потерять ни капли, она вылакала не только вино, но проглотила и бутылку.
из погреба она вышла давненько!
Гленарван, - бутылки, найденные в море, часто содержат важные документы.
хранит какую-нибудь тайну.
бесформенный предмет, который он с трудом извлек из желудка акулы.
бутылку и принесите ее в рубку.
обстоятельствах, вскоре очутилась на столе в кают-компании. Вокруг стола
разместились: лорд Гленарван, майор Мак-Наббс, капитан Джон Манглс и леди
Элен, любопытная, как все женщины.
вопрошал хрупкий сосуд, скрывал ли он тайну какого-нибудь кораблекрушения
или только пустяковую записку, вверенную воле волн каким-нибудь скучающим
мореплавателем.
осмотром бутылки, действуя со всей необходимой в таких случаях
предосторожностью. Он в эту минуту похож был на коронера [официальное лицо
в Англии, ведущее следствие в случае чьей-нибудь внезапной и
подозрительной смерти], пытающегося напасть на следы важного преступления.
И, поступая таким образом, Гленарван был прав, ибо очень часто самая
ничтожная на первый взгляд деталь наталкивает на важное открытие.
снаружи. На ее длинном, узком, крепком горлышке уцелел обрывок ржавой
проволоки. Стенки бутылки, очень плотные, способные выдержать давление в
несколько атмосфер, свидетельствовали о том, что бутылка отлита в
Шампаньи. Такими бутылками виноделы Аи и Эперне разбивают спинки стульев,
причем на стекле не остается даже царапины. Неудивительно, что этот сосуд
мог легко перенести все превратности длительного странствия.
оспаривал.
этой бутылке, если мы не знаем, откуда она приплыла.
можно утверждать, что она проделала большой путь. Обратите внимание на
известковые отложения, которыми она покрылась под воздействием морской
воды. Эта бутылка долго носилась по океану, прежде чем ее проглотила
акула.
этот хрупкий сосуд в окаменевшей оболочке совершил, по-видимому, долгое
путешествие.