посоветовавшись с друзьями, обсудил с Джоном Манглсом более подробно
вопрос о возвращении.
пятнадцать дней. Значит, на первой же стоянке необходимо пополнить запас
топлива. Джон предложил Гленарвану плыть в бухту Талькауано, где "Дункан"
однажды уже пополнил запасы перед тем, как пуститься в кругосветное
плавание. Это был прямой путь, как раз по тридцать седьмой параллели.
Снабженная с избытком всем необходимым, яхта поплывет на юг и, обогнув мыс
Горн, направится по Атлантическому океану в Шотландию.
Полчаса спустя "Дункан" взял курс на бухту Талькауано, яхта понеслась по
зеркальной глади океана, и в шесть часов вечера последние горы Новой
Зеландии скрылись в горячих клубах тумана, опоясывающего горизонт.
отважных людей, разыскивавших Гарри Гранта и возвращавшихся теперь без
него! Команда "Дункана", некогда столь веселая, исполненная надежд на
успех в момент отплытия из Шотландии, теперь пала духом и в самом
печальном настроении возвращалась в Европу. Ни один из этих храбрых
матросов не радовался перспективе скорого возвращения на родину, все
согласны были еще долго подвергаться опасностям океанского плавания, лишь
бы найти капитана Гранта.
Гленарвана, сменились унынием, прекратилось непрестанное общение между
пассажирами, умолкли беседы, развлекавшие их в пути. Все держались
порознь, каждый прятался в своей каюте, и редко-редко кто-нибудь
показывался на палубе "Дункана".
выражались особенно бурно, Паганель, у которого всегда находились слова
утешения, хранил теперь мрачное молчание. Его почти не было видно.
Природная словоохотливость и чисто французская живость сменились
добровольной молчаливостью и упадком духа. Он, казалось, пал духом даже
больше, чем его товарищи. Если Гленарван заговаривал о том, что со
временем можно возобновить поиски капитана Гранта, то Паганель
отрицательно качал головой, как человек, потерявший всякую надежду и
убежденный в том, что все потерпевшие крушение на "Британии" безвозвратно
погибли.
рассказать об этой катастрофе, но он упорно молчал. Несомненно, что если
этот негодяй не знал, где находится в данное время капитан Грант, то ему
во всяком случае было известно место крушения. Но, видимо, Грант был для
боцмана нежелательным свидетелем, и потому он молчал. Это вызывало
всеобщий гнев. Особенно возмущались матросы. Они хотели даже расправиться
с ним.
обещания, ни угрозы не действовали. Упорство Айртона было столь
необъяснимо, что майора даже взяло сомнение, знает ли тот вообще что-либо.
Того же мнения придерживался и географ: оно подтверждало его личное мнение
о судьбе Гарри Гранта.
Его неведение не могло ему повредить, а его молчание затрудняло
составление нового плана. На основании того, что боцман находился в
Австралии, разве можно было заключить, что на этом же континенте находится
и Гарри Грант? Необходимо было обязательно заставить Айртона высказаться.
попросила мужа разрешить ей в свою очередь попытаться сломить упорство
Айртона. Быть может, думала она, там, где потерпел неудачу мужчина,
женщина, более кроткая, одержит победу. Разве не похоже это на старую
басню об урагане, который не смог сорвать плащ с путника, тогда как первые
лучи солнца заставили этого путника добровольно сбросить с себя плащ?
действий.
сидела Мери Грант. Присутствие молодой девушки могло оказать большое
влияние на боцмана, а леди Элен не хотела упустить ни одного шанса на
успех.
какие доводы приводили, желая вырвать у каторжника тайну, никто об этом
ничего не узнал. Впрочем, после этого свидания с Айртоном Элен и Мери
Грант казались сильно разочарованными. Видимо, они потерпели неудачу.
Когда боцмана вели обратно в каюту, то матросы встречали его угрозами.
Айртон молча пожимал плечами, что еще больше увеличило ярость команды, и
лишь вмешательство Джона Манглса и Гленарвана спасло Айртона от расправы.
безжалостного человека и на следующий день пошла в каюту Айртона, желая
предотвратить бурные сцены, происходившие при появлении боцмана на палубе
яхты.
на глаз с атаманом беглых каторжников. Гленарван в волнении бродил около
каюты, то желая испробовать все средства к раскрытию тайны Айртона, то
порываясь избавить жену от этой тягостной беседы.
удовлетворение. Неужели ей удалось пробудить жалость, уже давно уснувшую в
сердце этого негодяя?
жеста.
наконец на уговоры Элен Гленарван, и матросы собрались на палубе быстрее,
чем по свистку Тома Остина, созывающего их на работу.
переговорить с вами.
смягчить его участь.
привели в кают-компанию, где его ожидал Гленарван.
19. СОГЛАШЕНИЕ
удалилась.
майор Мак-Наббс и господин Паганель, то это было бы лучше.
послал за Мак-Наббсом и Паганелем, которые тотчас же явились. Как только
оба его друга уселись, Гленарван сказал боцману:
соглашение, то обычно присутствуют свидетели, вот почему я просил, чтобы
мистер Паганель и майор Мак-Наббс присутствовали при нашем разговоре, так
как, говоря откровенно, я хочу предложить вам сделку.
вступать в какое-либо соглашение с этим человеком показалось ему несколько
странным.
полезные для вас сведения, а я хочу получить от вас кое-какие
преимущества, очень для меня ценные. Словом, сэр, подходит вам это или
нет?
не отказались от намерения передать меня английским властям?
согласитесь вернуть мне свободу?
столь отчетливо поставленный вопрос. Ведь от ответа зависела, быть может,
судьба Гарри Гранта. Однако чувство долга взяло верх, и он ответил:
которую вы, сэр, дать мне не можете.
снабдить меня предметами первой необходимости. Я сам постараюсь