река, впадающая в этот канал, - Фойба, которая во время паводка проходит
сквозь ущелье и пещеру Буко и изливает свои воды в эту бухту.
Отдышавшись, Шандор и Батори вошли в нее, чтобы обсушиться. Там они сняли
свою мокрую одежду и развесили ее под лучами горячего солнца. Рыбачьи
лодки уплыли из бухты, и, насколько хватало глаз, берега были совершенно
пустынны.
как будто для того, чтобы хорошенько запомнить ее местоположение, а затем
направился к югу и исчез за каменистой грядой.
она еще не совсем просохла, но пора было идти.
еды и, может быть, нам удастся устроиться на какое-нибудь отплывающее
судно! Идем, Иштван!
голода.
морю. Эту пустынную равнину пересекает множество ручейков, бегущих по
направлению к лагуне.
каналов, представляет собой болотистую равнину с топкой почвой, по которой
очень трудно идти. Поэтому беглецам пришлось обойти ее с юга; им было
нетрудно придерживаться нужного направления по восходящему солнцу. В
течение двух часов они шли вперед, не повстречав ни одной живой души, но и
не утолив терзавшего их голода.
показалась дорога, тянувшаяся с востока на запад; беглецы увидели
верстовой столб, но он ничего не сказал им о местах, где они брели словно
вслепую. На пути им попались тутовые изгороди и сортовое поле, и они
смогли если не насытиться, то хотя бы немного обмануть свой голод. Если бы
не семена сорго и освежающие тутовые ягоды, у них, вероятно, не хватило бы
сил добраться до побережья.
свидетельствующие о присутствии человека, то следовало ожидать и встречи с
местными жителями.
эти люди их увидели. К счастью, шагах в пятидесяти влево от дороги он
разглядел полуразвалившуюся ферму, обнесенную оградой. Там и спрятались
беглецы, забившись в темный чулан, прежде чем их успели заметить. Если бы
какой-нибудь прохожий и остановился у этой фермы, он бы их не заметил, и
они решили сидеть тут до темноты.
гнали гусей, по-видимому на базар в какой-нибудь городок или соседнее
селение. Все они были в национальной одежде; и мужчины и женщины, по
обычаю истрийских крестьян, носили разные украшения: ожерелья, медали,
серьги, кресты и серебряные подвески. Солевары, одетые гораздо проще, с
мешком за плечами и палкой в руке, вероятно, направлялись в ближайшие
солеварни, а может быть, и на более крупные соляные промыслы в Станьон или
Пирано, в западной части провинции.
присаживались отдохнуть на крыльцо. Они громко и оживленно разговаривали,
но только о своих местных делах.
уже знают о побеге из тюрьмы и заговорят об этом? Быть может, из их
разговора граф Шандор и его товарищ поймут, в какую часть Истрии они
попали?
догадках.
Шандор, - то надо думать, они о нем не слыхали!
от крепости. Впрочем, это меня ничуть не удивляет, ведь поток нес нас под
скалами с большой скоростью добрых шесть часов.
упомянули в разговоре об отряде жандармов, повстречавшихся им у ворот
города.
возможно, их послали на розыски беглецов.
считать погибшими и прекратить поиски...
ответил Матиас Шандор.
разыскивает их. Поэтому они решили прятаться на ферме до ночи. Их мучил
голод, но они не осмелились покинуть свое убежище и хорошо сделали.
небольшой конный отряд.
своего друга в самый темный угол чулана. Там они зарылись в кучу хвороста
и замерли, не шевелясь.
направляясь на восток. "Остановятся ли они у фермы?" - с тревогой думал
Шандор. Если жандармы вздумают обыскать дом, они несомненно обнаружат
спрятавшихся беглецов.
бригадир спешились, другие остались в седлах.
возвращаться на ферму. Он будет ждать их до семи часов вечера.
сломанной изгороди, окружавшей ферму, и, усевшись перед домом, принялись
болтать. Притаившиеся в чулане беглецы слышали каждое слово.
ответил бригадир на вопрос одного из жандармов. - Быть может, из Триеста
получены по телеграфу новые указания.
они пошли другой дорогой и вышли к каналу Кварнеро?
там им будет легче скрыться.
поймают, ведь сейчас обшаривают все побережье провинции из конца в конец!
западном побережье Истрии, то есть у Адриатического моря, а не на берегу
узкого залива, в глубине которого расположен Фиуме.
д'Истрии, - продолжал бригадир, - там легче спрятаться, а потом они могут
захватить лодку, переплыть Адриатическое море и скрыться в Римини или в
Венеции.
заметил глубокомысленно один из жандармов.
может, и выудят из Буко! Тогда всему делу конец, и нам уж не придется
больше мыкаться по дорогам, а каково это в такую жару!
Фойба небось сама свершила казнь, подумать только - удрать из Пизинской
башни и угодить в Фойбу в самое половодье! Хуже не придумаешь!
друг! Пизинская крепость - вот куда привезли их после ареста, где их
заперли, судили, приговорили к смерти! Вот где их должны были казнить! Вот
из какой башни они бежали! Граф Шандор хорошо знал город Пизино.
Наконец-то у него открылись глаза - ему не придется больше бродить наудачу
по Истрийскому полуострову. Теперь он знает, куда им бежать!
им было нужно, кроме, пожалуй, названия ближайшего города у канала Лема на
Адриатическом побережье.
поглядывая, не возвращаются ли его люди. Два-три раза он заходил в
полуразрушенный дом и обошел его комнаты, скорей по привычке, чем питая
какие-нибудь подозрения. Он заглянул и в чулан, где несомненно заметил бы
беглецов, не будь там так темно. Он даже потыкал концом своей сабли в кучу
хвороста, но, к счастью, не задел съежившихся беглецов. Трудно описать,
что пережили за эти минуты Матиас Шандор и Иштван Батори. Однако они
решили дорого продать свою жизнь, если их обнаружат. Броситься на
бригадира и обезоружить, захватив его врасплох, напасть на жандармов и
либо убить их, либо погибнуть самим - таков был их план.
заметив там ничего подозрительного. Четверо жандармов, отправленных на
поиски, вернулись на ферму. Хотя они добросовестно объездили всю равнину
между дорогой, морским побережьем и Лемским каналом, однако не нашли и
следа беглецов. Но они вернулись не одни. С ними пришел какой-то человек.
город, когда встретился с жандармами. Так как он сказал им, что каждый
день ходит из города в солеварню и обратно, они решили свести его к