болванчик, ничего не видел, ничего не слышал и молчал. Он был захвачен
течением причудливых мыслей. Все смешалось в его огромной башке. И вдруг
он почувствовал, что где-то внутри, в самых глубинах его существа,
разверзлась некая бездна. Ему показалось, будто он куда-то поднимается -
очень, очень высоко. Страсть как высоко. (Выражение, только что
употребленное Пескадом, произвело на Матифу сильное впечатление.) Потом
ему почудилось, что кто-то выпустил его из рук и он падает... в свой
собственный желудок, то есть в пустоту!
Еще немного, и он свалился бы с подмостков на землю.
не без труда оттаскивая его назад.
не много, задача все же была не из легких. - Вот что... Надо мне с тобой
поговорить, Пескад.
- вся публика разбрелась!
переломать своему маленькому товарищу кости, привлек его к себе.
2. СПУСК ТРАБАКОЛО
из беды. Я тебя связываю, а без меня тебе ничего не стоит...
правда?
могла уместиться такая непомерная глупость, какую ты сейчас отмочил.
еще, чтобы я тебя бросил, дурья голова! Да если меня с тобой не будет, чем
же ты, спрашивается, станешь жонглировать?
поставленные ребром.
публика соберется...
нам заработать на ужин.
Пескад и тут же обеими руками раздвинул огромные челюсти своего товарища,
который прекрасно обходился без зубов мудрости. - Это видно по твоим
клыкам, они у тебя, как у доброго бульдога. Да, что там ни говори, есть
тебе хочется, и заработай мы хотя бы только полфлорина, хоть четверть
флорина - ты поешь!
сынок, - другое дело! Послушай, как я рассуждаю. Чем больше ты ешь, тем
больше жиреешь! Чем больше ты жиреешь, тем становишься чудней на вид.
тем тоже становлюсь чуднее на вид. Так ведь?
интересах как можно больше есть?
вправду, не справились бы и десятеро.
атлетам как в древности, так и в наши дни, все же нельзя не признать, что
Матифу одолевал всех борцов, которым приходило в голову померяться с ним
силою.
сказочной силе.
поддерживавших деревянное перекрытие. Раздался треск, зрители пришли в
ужас, решив, что крыша вот-вот обрушится и всех задавит, а не то они сами
передавят друг друга в узком проходе. Но, к счастью, в цирке оказался
Матифу. Он бросился к покосившемуся столбу и подпер его своими
богатырскими плечами; так он и простоял до тех пор, пока не опустел весь
зал. Потом он ринулся вон из помещения, и крыша тотчас же рухнула.
бросался на людей, ранил несколько человек и натворил бы великих бед, если
бы не каш силач. Он двинулся навстречу быку, а когда тот стал к нему
приближаться, занял оборонительную позицию. Вот бык, опустив голову,
ринулся на великана, но тот схватил его за рога, мощным рывком повалил на
спину, вверх ногами, и держал его в таком положении до тех пор, пока
животное не связали и не обезвредили.
сверхчеловеческая сила Матифу, но и этих двух достаточно, чтобы
представить себе не только ею мощь, но и его отвагу и самоотверженность:
ведь он не колеблясь ставил на карту свою жизнь, когда требовалось помочь
ближним. Итак, это было существо столь же доброе, сколь и сильное. Но
как-никак, чтобы не ослабнуть, ему надо было есть, - как утверждал Пескад.
И Пескад заставлял его есть; он обделял самого себя, когда еды было только
на одного и даже когда ее было на двоих. Однако в этот вечер на горизонте
не виднелось ужина - даже на одного.
публику и паясничать. Он бегал по подмосткам, кувыркался, выкидывал
всевозможные трюки, расхаживал на руках, хотя от голода и на ногах-то
держался с трудом; но он уже не раз замечал, что когда ходишь вверх
ногами, не так хочется есть. Он без устали выкладывал на
полупровансальском-полуславянском наречии балаганные шуточки, которые
будут в ходу до тех пор, пока не переведутся клоуны, пока будут находиться
охотники их слушать.
Пескад. - Вход бесплатный, а за выход - всего лишь жалкий крейцер!
собравшихся перед размалеванным холстом, ни один не решался перешагнуть
порог балагана.
зверей, красовавшихся на холщовой панораме. Он не может, конечно,
предложить вниманию зрителей настоящий зверинец. Но где-то в дебрях Африки
или Индии все эти страшные хищники в самом деле живут, и случись его другу
повстречать их на своем пути, он бы живо с ними расправился.
силач, ударяя по турецкому барабану с такой силой, что получалось нечто
вроде пушечных выстрелов.
Надежды; это зверь ловкий и кровожадный. Вот она перепрыгивает через
ограду кладбища в поисках добычи.
берег, поросший диковинной синей травой:
роду. Он воспитывался на Суматре, а когда его перевозили, чуть не потопил
корабль, потому что продырявил борт своим ужасным рогом!
останки львиных жертв.
Сахары во время самой горячей _атропической_ жары и прячется в пещерах.
Когда ему удается найти несколько капель воды, он бросается в них и