"мбуре-калу", - то есть храмы духов, а заодно и постоянное место
политических собраний. Эти постройки, воздвигнутые на упорах сухой
каменной кладки, сделаны из бамбуковой плетенки, балки украшены
растительным орнаментом, а искусно размещенные брусья поддерживают
соломенную кровлю. Туристы посетили также больницу, где прекрасно
соблюдаются все правила гигиены, и ботанический сад, амфитеатром
расположенный на высотах за городом. Часто прогулки эти продолжаются до
темноты, и тогда обратно приходится идти с фонарем в руках, как в доброе
старое время. На островах Фиджи городские власти еще не дошли до
газометра, рожков Ауэра, дуговых фонарей, ацетилена, но все это не
замедлит появиться - "под просвещенной опекой Великобритании!" -
саркастически замечает Калистус Мэнбар.
новогебридцы, принятые на Самоа? Ничего особенного. Они не съезжают на
берег, так как им хорошо знаком Вити-Леву: они уже бывали на нем во время
каботажных плаваний либо работали там на плантациях. Они предпочитают
оставаться на Стандарт-Айленде и все обследуют его, усердно посещая город,
порты, парк, поля, батареи Кормы и Волнореза. Еще несколько недель, и
благодаря доброжелательному отношению Компании, благодаря губернатору
Сайресу Бикерстафу эти славные люди, после пятимесячного пребывания на
плавучем острове, высадятся на родном берегу.
умом и бегло говорит по-английски. Сароль с восторгом рассказывает им о
Новых Гебридах, о туземцах этих островов, о том, что они едят, какова их
кухня. Последнее особенно занимает "Его высочество". Тайная мечта Пэншина
- открыть какое-нибудь новое кушанье, рецептом которого он мог бы одарить
гастрономические клубы старушки Европы.
губернатор предоставил одну из электроходных лодок Штирборт-Харбора,
покидают Стандарт-Айленд с намерением подняться вверх по течению Ревы,
одной из главных рек острова. Кроме них, в лодке находятся командир,
механик и два матроса с туземным лоцманом. Тщетно предлагали Атаназу
Доремюсу присоединиться к экскурсантам. Учитель грации и изящных манер
совершенно лишился чувства любознательности. Кроме того, в его отсутствие
к нему может прийти ученик, и потому он предпочитает не покидать
танцевального зала казино.
раньше вечера ей не вернуться. Около шести часов утра она выходит из бухты
Сува и плывет вдоль побережья до бухты Рева.
количестве акулы, и надо остерегаться как тех, так и других.
вод!.. Английские миссионеры, наверно, обратили их в христианство, как они
обратили фиджийцев!.. Держу пари, что эти чудовища потеряли вкус к
человечине.
фиджийцам из дальних районов острова.
называемых людоедах, которые не людоедствуют теперь даже по праздникам!
этой довольно большой реке, называемой также Ваи-Леву, прилив ощущается на
расстоянии сорока пяти километров, и лодки могут по ней подниматься
километров на восемьдесят.
французская мера длины (около двух метров)]. Она течет среди песчаных
берегов, низких слева и крутых справа, где бананы и кокосовые пальмы резко
выделяются на фоне всей прочей зелени. Ее настоящее название Рева-Рева,
сообразно тому удвоению слов, которое распространено почти повсеместно
среди народностей Океании.
которое мы находим во всех этих "па-па", "ма-ма", "бай-бай", "ням-ням" и
т.п.? Ведь и вправду, туземцы едва-едва вышли из младенческого возраста!
зелени и цветах. Чтобы иметь возможность использовать всю силу приливной
воды, остановки не делают ни там, ни в деревне Найтасири. К тому же как
раз теперь деревня со всеми ее домами, жителями и даже омывающими ее
водами Ревы объявлена на положении табу. Туземцы никому не дали бы
высадиться здесь. Табу - обычай, если и не слишком достойный уважения, то
во всяком случае весьма уважаемый (Себастьен Цорн кое-что об этом знает),
и поэтому к данному табу относятся с должным уважением.
на высокое дерево, отдельно стоящее на побережье.
кроны испещрена насечками. А насечки обозначают количество человеческих
тел, сваренных в этом месте, а затем съеденных...
- говорит Пэншина и пожимает плечами в знак недоверия.
распространено, и следует заметить, оно и сейчас не окончательно исчезло.
В глубине острова оно удержится еще долго у племен, любящих
"полакомиться". Именно "полакомиться", ведь по мнению фиджийцев с
человечиной ничто не может сравниться по вкусу и нежности; говядине до нее
далеко. Если верить лоцману, некий вождь по имени Ра-Ундренуду, ставил в
своих владениях высокие камни, и когда он умер, их оказалось восемьсот
двадцать два.
отвечает Ивернес.
свое собственное мнение насчет этих "фиджийских россказней".
зелени, в тени кокосовых пальм и бананов, возникает деревня Наилилли,
состоящая из нескольких соломенных хижин. В ней находится католическая
миссия. Туристы высказывают пожелание задержаться тут на часок, пожать
руку миссионеру, своему соотечественнику. Механик не возражает, и лодку
пришвартовывают к древесному пню.
минут, встречают настоятеля миссии.
Радуясь тому, что может приветствовать французов, он уводит их в свою
хижину в центре деревни, имеющей около сотни жителей фиджийцев, и
настаивает на том, чтобы прибывшие согласились отведать туземного
угощения. Пусть они успокоятся - речь идет не об отвратительной каве, а о
напитке или, вернее, бульоне, довольно приятном на вкус, из цирей -
ракушек, в большом количестве попадающихся на берегах Ревы.
обходится без трудностей, ибо серьезным конкурентом для него является
обосновавшийся неподалеку уэслианский пастор. В общем, он доволен
достигнутым, но признает, что очень и очень нелегко ему отучить
новообращенных христиан от приверженности к "букало", то есть
человеческому мясу.
он, - будьте поосторожнее и не ослабляйте бдительности.
к обедне.
балансиром, груженных бананами. Бананы - ходячая монета, которой местное
население расплачивается со сборщиками податей. Берега везде поросли
лаврами, акациями, лимонными деревьями, кактусами с кроваво-красными
цветами. Бананы и кокосовые пальмы высоко вздымают над ними гроздья своих
тяжелых плодов, и все это зеленое царство простирается до самых гор,
замыкающих задний план, где возвышается пик Мбугге-Леву.
весьма мало общего с дикой природой страны. Это сахарные заводы,
снабженные самыми современными машинами. Здешняя продукция, по словам
путешественника Фершнура, "может с честью выдержать сравнение с сахаром
Антильских островов и других колоний".
Рева. Через два часа начнется отлив, и надо будет воспользоваться им,
чтобы спуститься вниз по течению. Обратный путь будет недолог, и около
десяти вечера экскурсанты вернутся в Штирборт-Харбор.
которой виднеются на расстоянии полумили. Условились, что механик и двое
матросов останутся при лодке, а лоцман проведет своих пассажиров в
селение, где древние обычаи сохранились во всей своей фиджийской
неприкосновенности. В этой части острова миссионеры даром тратили свои
труды, и все их проповеди оказались тщетны. Тут езде господствуют колдуны;
тут езде в ходу волшебство, особенно то, которое носит сложное название
"Вака-Ндран-ни-Кан-Така", то есть "чарование посредством листьев". Тут
поклоняются катоаву, богам, которые "были до начала времен и пребудут
вечно" и которые не брезгуют принимать человеческие жертвы; правительство
же бессильно не только предупреждать, но и карать подобные деяния.
племенам. Но наши артисты, любопытные, как все парижане, настаивают, и