Гаттерасу ненависть и зависть, - пусть так, но эти чувства не ослепляют
меня. Скажите, вы не заглядывали в угольную яму?
По-настоящему следовало бы идти только под парусами, а к помощи винта
прибегать лишь в крайних случаях, когда приходится двигаться против
течения или против ветра. Топливо надо очень экономить; ведь, может быть,
нам придется пробыть в этих краях несколько лет. Но Гаттерас в безумном
ослеплении рвется вперед, он хочет во что бы то ни стало добраться до
этого недоступного полюса, и ему нет дела до таких мелочей. Будь попутный
или противный ветер, "Форвард" все равно идет на всех парах. Если будет
так продолжаться, мы окажемся в скверном положении, а то и вовсе погибнем.
отсутствия топлива ничуть нам не поможет в критический момент, но главное
- зимовку, которая рано или поздно неизбежна. Надо же принимать меры
против стужи в странах, где зачастую ртуть замерзает в термометре.
острове Бичи. Ведь там должен находиться в большом количестве уголь.
можно быть уверенным, что тот или другой пролив будет свободен ото льдов?
А если мы не доберемся до острова Бичи, если нельзя будет подойти к нему,
- что тогда?
почему вы не скажете ему обо всем этом?
решил молчать; за бриг я не отвечаю. Я буду выжидать дальнейших событий;
мне приказывают, я повинуюсь, а высказывать свое мнение я не обязан.
общих интересах, и неосторожность капитана может всем нам дорого обойтись.
возражениями экипажа?
видите, дорогой Уолл, что экипаж сейчас вовсе не думает о своей
безопасности? Матросы знают, что они продвигаются к семьдесят второй
параллели и что за всякий градус, пройденный за этой широтой, они получат
по тысяче фунтов.
способ держать в повиновении матросов.
безопасно и море свободно ото льдов. Гаттерас хочет купить матросов, но не
прочно то, что построено на одних деньгах. Посмотрим, будут ли они
заботиться о получении премии в критических обстоятельствах, когда на нас
обрушатся опасности, лишения, болезни, холода и всякие ужасы, которым мы
идем навстречу.
предприятие, то необходимо, чтобы все начальники были в дружбе и согласии.
А ведь у нас этого и в помине нет. Скажу прямо: Гаттерас сумасшедший. Это
доказывает все его прошлое. Может быть, дело так повернется, что придется
поручить командование бригом другому человеку, не такому взбалмошному, как
наш капитан.
стороне всегда будут...
который только и думает, что о своей науке, затем Джонсон, старый служака,
который не любит рассуждать; потом, пожалуй, еще Бэлл и Симпсон. Больше
четырех не наберется. А ведь нас на бриге восемнадцать человек! Нет, Уолл,
Гаттерас не заручился доверием экипажа, и сам это отлично знает. Он
задобрил экипаж деньгами, ловко воспользовался постигшей Франклина
катастрофой, чтобы подействовать на воображение матросов, но долго так не
может продолжаться, и если ему не удастся высадиться на острове Бичи, то
он погиб.
матросам! Они и сами до всего додумаются. Впрочем, в данный момент лучше
всего держать курс на север. Но разве можно быть уверенным, что,
направляясь к полюсу, Гаттерас на самом деле не пятится назад? Пролив
Мак-Клинтока приведет нас к заливу Мелвилла, который соединяется
несколькими проливами с Баффиновым заливом. Берегитесь, капитан Гаттерас!
На север-не так-то легко пробраться, - как бы вам не оказаться на востоке!
оснований подозревал его в измене.
настроении, что надеется в скором времени пройти семьдесят вторую
параллель. Жажда наживы овладела матросами и воодушевляла даже самых
робких. Клифтон составил подробный счет для каждого из своих товарищей.
получить ее шестнадцать человек. Размер премии был установлен в тысячу
фунтов, что составляло шестьдесят два с половиной фунта на человека за
каждый градус. Если бы судно достигло полюса, то восемнадцать градусов,
которые оставались до него, дали бы сумму в тысячу сто двадцать пять
фунтов на человека, то есть целое состояние. Эта фантазия обошлась бы
капитану в восемнадцать тысяч фунтов, но Гаттерас был достаточно богат,
чтобы оплатить такого рода прогулку к полюсу.
матросы, которые две недели назад радовались, что бриг спускается к югу, в
настоящее время страстно желали пройти вожделенную "золотоносную широту".
свои белые зубцы; одетая снегом и застланная туманом, она казалась гораздо
дальше, чем на самом деле, и принимала гигантские размеры. Температура
держалась на несколько градусов выше нуля. Ручьи и водопады свергались со
склонов горы, то и дело рушились снежные лавины с грохотом, похожим на
залпы тяжелой артиллерии. Ледники тянулись длинными белыми полотнищами,
ослепительно сверкавшими на солнце. Пробуждавшаяся к жизни полярная
природа предстала во всей своей красе. Бриг шел вдоль самого берега;
защищенные с севера скалы были покрыты чахлым вереском, розовые цветочки
которого робко проглядывали из-под снега; кое-где виднелись красноватые
пятна лишайника, и по земле стлались кусты карликовой ивы.
обогнули мыс Минто, образующий одну из оконечностей залива Омманни.
"Форвард" вошел в пролив Мелвилла, который Болтон окрестил "морем Денег".
Веселый моряк изощрял свое остроумие, и добродушный доктор от души
смеялся.
протекало настолько успешно, что 23 июня он достиг 74ь широты. Бриг
находился теперь в проливе Мелвилла - одном из самых крупных полярных
бассейнов. Этот пролив впервые пересек капитан Парри во время экспедиции
1819 года; пройдя его, экипаж заработал премию в пять тысяч фунтов,
установленную английским правительством.
они прошли целых два градуса: значит, ему причитается уже сто двадцать
пять фунтов премии! Но ему возразили, что в полярных странах деньги не
имеют значения и что матрос только тогда вправе считать себя богатым,
когда он может пропить свой капитал. Еще рано радоваться и потирать руки,
надо дождаться минуты, когда можно будет свалиться под стол в какой-нибудь
ливерпульской таверне.
19. КИТ ПОД ВЕТРОМ
представляло трудностей. До самого горизонта тянулись огромные ледяные
поля; то там, то сям появлялись айсберги, неподвижные, точно стоящие на
якоре. "Форвард" на всех парах шел по широким проходам, в которых было
легко маневрировать. Ветер то и дело менял свое направление, быстро
переходя с одного румба на другой.
нередко лишь несколько минут отделяют мертвый штиль от жестокой бури. Это
привелось испытать Гаттерасу 23 июня на середине огромного пролива.
свободному морю. В этот день потеплело на несколько градусов; ветер
перешел к югу, яростные шквалы проносились над ледяными полями, из туч
валил хлопьями снег.
помогали винту. Матросы кинулись выполнять команду, но в этот миг
фор-брамсель сорвало порывом ветра и унесло в море.
юта во время бури. Приходилось убегать от непогоды и направляться к
западу. Ветер вздымал огромные волны, среди которых колыхались
всевозможных форм льдины, оторвавшиеся от берегового припая. Бриг швыряло
из стороны в сторону, точно игрушку, и обломки льдин то и дело ударялись о
его корпус. По временам "Форвард" вставал дыбом, поднимаясь на вершину
водяной горы, причем его стальной форштевень, отражая рассеянный свет,






Суворов Виктор
Шилова Юлия
Шилова Юлия
Флинт Эрик
Самойлова Елена
Мурич Виктор