занесен над головой Пэна.
палубу. Джонсон, Бэлл и Симпсон стали рядом с Гаттерасом, готовые его
защитить. Но вдруг с коек, превратившихся в смертные одры, послышались
жалобные, тоскливые, скорбные голоса.
одеялами.
сказал:
судна, например планширь и фальшборт.
нам построить небольшое судно из остатков брига?
последней капли.
беззаботностью.
лизало стенки печи, Джонсону удалось на несколько градусов повысить
температуру в кубрике.
потеплело; снова поднялась метель. В дневные часы, когда снегопад затихал,
иные матросы ненадолго уходили с брига, но большую часть экипажа офталмия
и цинга приковали к кораблю. Впрочем, нельзя было ни охотиться, ни ловить
рыбу.
замерзшая ртуть опять скрылась в чашечке термометра; пришлось прибегнуть к
спиртовому термометру, который не замерзает даже в самые сильные холода.
(-52ьС). Приходилось ли человеку когда-либо переносить такую температуру?
влага осаждалась на всех предметах толстым слоем инея; нельзя было
разглядеть друг друга; конечности быстро коченели; голову сжимало словно
железным обручем; неясные, ослабевшие, замерзающие мысли путались и
порождали бред... Страшный симптом: язык не мог выговорить ни слова.
долгие часы бродил по палубе. Он наблюдал, бодрствовал. Дерево брига - это
его, Гаттераса, плоть! Отрубив кусок дерева, у него отсекли бы часть тела!
Он был вооружен и зорко сторожил, несмотря на снег, лед и холод, от
которого каменела одежда, облекавшая его словно гранитной броней. Дэк,
понимавший своего хозяина, следовал за ним по пятам с лаем и рычанием.
остаток сил, направился навстречу капитану.
соглашусь!.. Но они могут меня ослушаться.
бросились на палубу. Гаттерас слышал, как дерево брига затрещало под
топорами. Он заплакал.
праздник. И как тяжело становилось на сердце при воспоминании о веселых
детях, собравшихся вокруг разукрашенной лентами елки! Кому не приходили на
память аппетитные куски ростбифа, приготовленного из мяса специально
откормленных быков? А торты, а пирожки со всевозможной начинкой,
испеченные по случаю этого дня, столь дорогого сердцу каждого англичанина!
А здесь - горе, отчаяние, неописуемое бедствие и вместо рождественской
елки - куски дерева от судна, затерянного в недрах ледяных пустынь.
кофе создали мимолетное ощущение благополучия; надежда так упорно
коренится в сердце человека, что экипаж приободрился и даже начал
надеяться. При таких обстоятельствах кончился злополучный 1860 год, ранняя
зима которого разбила честолюбивые замыслы Гаттераса.
потеплело; доктор вернулся к своим обычным занятиям и читал отчет сэра
Эдуарда Бельчера о его экспедиции в полярные моря. Вдруг одно до тех пор
не замеченное место привело его в изумление, так что он два раза пробежал
эти строки. Сомнений не могло быть!
нашел там следы пребывания людей.
те, какие могут построить некультурные бродячие племена эскимосов. Стены
глубоко уходят в землю; пол поверх слоя щебня выстлан камнем. На снегу
валялось множество оленьих, тюленьих и моржовых костей. Мы нашли там
уголь..."
показал ему это место отчета.
невозможно!
этого факта, если бы не был вполне в нем уверен, если бы не видел
собственными глазами.
что такое экскурсия в сто миль? Сущий пустяк. Не раз совершались подобного
рода поиски среди льдов и в такие же морозы. Так отправимся, капитан?
Воображение у него было пылкое, и ему уже рисовалось близкое спасение.
его и передал отрадную новость своим товарищам. Одни порадовались, другие
отнеслись к затее капитана с полным равнодушием.
определить географическое положение "Форварда". Понятно, насколько важно
было это сделать, как математически точно требовалось определить
местонахождение брига. Иначе, удалившись от судна, его нельзя было бы
отыскать.
расстояния, а также высоты главных звезд.
зеркала инструментов мгновенно покрывались слоем льда от дыхания
Гаттераса. Не раз, прикоснувшись к медной оправе подзорной трубы, капитан
обжигал себе веки.
обработать. Закончив вычисления, капитан в недоумении приподнял голову,
сделал на карте какую-то отметку и взглянул на доктора.
девяносто пятым градусом тридцатью пятью минутами западной долготы, как
раз у полюса холода.
Мы находимся на два градуса дальше к северо-западу, по крайней мере в
трехстах милях от вашего склада угля!
28. ПРИГОТОВЛЕНИЯ К ПОХОДУ
бы эти несчастные узнали, что их неуклонно относит на север, то, быть
может, впали бы в еще большее отчаяние. Доктор понял Гаттераса и одобрил
его молчание.
счастливая минута за долгие месяцы, проведенные в непрестанной борьбе со
стихиями. Бриг отнесло на сто пятьдесят миль к северу, и он находился
всего в восьми градусах от полюса. Но Гаттерас так глубоко затаил свою
радость, что даже доктор о ней не подозревал. Правда, Клоубонни нередко
спрашивал себя, почему глаза Гаттераса сверкают необычным огнем; но тем
дело и кончалось, и ему даже в голову не приходил самый естественный
ответ.
обнаруженных Бельчером: чтобы добраться до них, необходимо было пройти по
направлению к югу не сто, а целых двести пятьдесят миль. После краткого
обсуждения этого вопроса доктор в Гаттерас решили, что поход необходим.
- то на острове Корнуолл все должно было находиться в том же состоянии, в
каком было им оставлено. После 1853 года ни одна экспедиция не
отправлялась на крайний север. Под этою широтой почти совсем не
встречаются эскимосы. Неудача, постигшая Гаттераса на острове Бичи, не






Орловский Гай Юлий
Орлов Алекс
Лондон Джек
Сертаков Виталий
Контровский Владимир
Шилова Юлия