23. ЗНАМЯ АНГЛИИ
видно. Дэк отчаянно лаял, он хотел броситься в море, и Бэллу с трудом
удалось его удержать.
будем спасать нашего несчастного капитана.
румпель, и шлюпка снова стала к ветру.
покидала места катастрофы. Но все поиски оказались напрасными. Несчастный
Гаттерас погиб, - он был унесен ураганом.
удалось только мельком взглянуть!
лай к зову доктора, но ответа не было. Глубокая скорбь овладела доктором,
он уронил голову на руки, и товарищи услыхали, как он рыдает.
Гаттерас не мог живым добраться до суши, только его распухший,
изуродованный труп достигнет желанного материка.
на север, борясь с последними порывами бури.
стихло, небо вновь обрело полярную ясность, и на расстоянии каких-нибудь
трех миль берег предстал во всем своем величии.
Северном полюсе мира.
скал; казалось, она ритмически сотрясалась, и это напоминало дыхание
гиганта. Выброшенные массы шлаков взлетали высоко на воздух в снопе яркого
пламени; лава потоками стекала по склонам горы. Огненные змеи извивались
среди дымящихся скал; горящие водопады падали в багровом тумане; сотни
огненных ручьев сливались в пылающую реку, которая с шипением изливалась в
кипящую пучину.
прорезанный зигзагами молний. Электричество, по-видимому, играло немалую
роль в этом величественном явлении.
основания, черный вверху; он величаво вздымался к небу, и клубы далеко
расплывались черными завитками.
царившая во время бури и казавшаяся доктору необъяснимой, была вызвана
клубами пепла, застилавшего солнце непроницаемой завесой. Явление это
напомнило Клоубонни аналогичный феномен, имевший место в 1812 году на
острове Барбадосе, который среди белого дня погрузился в глубокий мрак, -
столько пепла было выброшено вулканом острова святого Викентия.
океана, была высотой в тысячу туазов, то есть не меньше Геклы.
горизонтом угол около одиннадцати градусов.
было заметно ни малейших признаков растительности. Казалось, даже и
побережья не было; крутые склоны обрывались в море.
место для шлюпки найдется. А это все, что нам нужно.
поднимавшийся перед ним. Полюс находился именно здесь, но человека,
открывшего эту землю, уже не было в живых.
подземного огня. Остров, который оно омывало, имел в окружности не больше
девяти или десяти миль; если земная ось и не проходила через него, то все
же он должен был находиться у самого полюса.
шлюпка вполне могла бы приютиться. Они тотчас же направились туда, хотя и
боялись увидеть тело капитана, выброшенное бурей на скалы.
острова почти не было побережья, и морские волны дробились об отвесные
утесы. Толстый слой пепла, на который от века не ступала нога человека,
покрывал скалы выше уровня, до которого достигали волны прибоя.
выступавшими над водой, и вошла в бухту; там она была вполне защищена от
прибоя.
требовал его у безжалостного моря, у безответных скал. Доктор гладил его,
пытаясь успокоить, как вдруг верный пес, как бы желая заменить своего
хозяина, сделал огромный прыжок и первым очутился на скале; вокруг него
поднялось целое облако пепла.
высаживаться; очутившись на берегу, они надежно закрепили шлюпку.
невдалеке раздался необычайно энергичный лай Дэка, выражавший скорее горе,
чем гнев.
нем слышатся слезы. Он нашел тело Гаттераса...
их пепла по следам Дэка; они спустились к небольшой бухте, где на полоске
низкого берега шириною футов в десять неприметно замирали волны прибоя.
выбросила буря! На острове Королевы!
Гаттерасу, а другую Альтамонту.
живым товарища, которого уже оплакивали; радостные слезы застилали им
глаза.
ушибов. Его отнесло ветром к острову, но достигнуть берега было крайне
трудно; несколько раз отважного моряка уносило волнами в море, наконец ему
удалось, собрав остаток сил, выбраться на сушу.
только от ласк и лая Дэка.
опираясь на руку доктора, он направился к шлюпке.
радуетесь, что мы находимся здесь? Ведь земля, на которой мы стоим, лежит
у полюса! Пройденное нами море примыкает к полюсу! Воздух, которым мы
дышим, - атмосфера полюса! О, Северный полюс, Северный полюс!
доктор тщетно старался его успокоить. Глаза капитана горели необычным
огнем; мысли так и кипели у него в голове. Доктор приписывал это
чрезмерное возбуждение страшным опасностям, перенесенным Гаттерасом.
удобное для привала место.
впадину, своего рода пещеру. Джонсон и Бэлл принесли туда продукты и
спустили на берег гренландских собак.
служила скатертью; завтрак, состоявший из пеммикана, солонины, кофе и чая,
был сервирован и требовал только одного, - чтобы его съели.
острова.
установили, что пещера находится под 89ь59'15" северной широты. Под этой
широтой долгота уже не имела значения, так как все меридианы пересекались
в точке, находившейся на несколько сот футов выше.
градус северной широты, отстоявший от их пещеры всего на сорок пять
секунд, или на три четверти мили, проходил через вершину вулкана.






Флинт Эрик
Белоусов Валерий
Флинт Эрик
Шилова Юлия
Контровский Владимир
Посняков Андрей