испуганный, с развевающимися по ветру волосами. При этом было видно, что
он боится оглянуться назад.
своему спутнику.
часть моря, видневшуюся между гигантскими секвойями.
Тартелетту, а всего лишь небольшая лодка, тихо скользившая по морю в
полумиле от берега. Казалось, она огибала флагпункт.
танцев.
обязательно являлись людоеды.
отчаянии вздымая руки к небу.
исчезло бесследно. Но вполне возможно, что лодка спущена с этого корабля.
Сейчас мы узнаем...
на лужайке возле деревьев. С этого наблюдательного пункта можно было
отчетливо разглядеть лодку, а находившиеся в ней люди непременно должны
были заметить флаг на мачте, развевавшийся на ветру.
они прямо к острову. Построенная на манер полинезийской пироги, лодка шла
под большим парусом из плетеного бамбука...
чего можно было заключить, что остров Фины находился недалеко от
Малайского архипелага. Но в пироге сидели не малайцы, а чернокожие
полуголые люди. Их было не менее десяти.
обитателей Вильтри так легкомысленно поднявших свой флаг, на который,
правда, не обратили внимания на корабле. Спускать флаг уже не имело
никакого смысла.
прибыли сюда с каких-нибудь ближайших островов, нисколько не сомневаясь в
том, что этот островок необитаем, - таким он и был до катастрофы с
"Дримом". Но теперь реявший по ветру флаг указывал на присутствие людей...
Следовательно, надо было придумать, как укрыться от незваных гостей, если
они пристанут к берегу.
нужно было выяснить, каковы намерения туземцев.
прошла вдоль мыса, потом обогнула его и появилась с другой стороны. И,
наконец, пристала к устью речки, милях в двух от Вильтри.
течению, они очень скоро достигли бы группы секвой и помешать их
продвижению было бы невозможно.
было принять срочные меры, чтобы скрыть, но возможности, следы своего
пребывания и приготовиться к защите. Этим всецело был поглощен Годфри. Что
же касается Тартелетта, то его мысль работала совсем в другом направлении.
избежать! Как может Робинзон ни разу не повстречаться с пирогой людоедов!
В один прекрасный день они должны непременно высадиться на острове! И
вот... Не прошло и трех месяцев, а они тут как тут! Действительно, ни
господин Дефо, ни господин Внес ни на йоту не отступали от правды. Вот и
делайтесь после этого Робинзоном!"
недалеки от истины, когда сравнивали свое положение с положением героев
английского и швейцарского романистов.
погасил огонь внутри секвойи, дупло которой служило им местом для очага, и
разбросал золу, чтобы не осталось никаких следов костра; заложил
кустарником вход в курятник, где куры, петухи и цыплята уже устроились на
ночь; скот, за неимением стойла, угнал в прерию, а орудия и домашнюю
утварь перенес в жилище, чтобы ничто не указывало на присутствие человека.
Покончив со всем этим, Годфри вошел вместе с Тартелеттом в дупло Вильтри и
плотно закрыл за собой дверь. Сделанная из коры секвойи, она была не очень
заметна даже и вблизи, так как по цвету не отличалась от дерева. Оба
окошка столь же плотно закрывались ставнями. И вот, наконец, Вильтри
погрузилось в полный мрак.
прислушивались к малейшему шороху. Шум упавшей ветки или порыв ветра
приводили их в трепет. Им слышались чьи-то шаги, им казалось, что вокруг
Вильтри кто-то ходит. Кончилось тем, что Годфри, поднявшись к одному из
окошек, приоткрыл ставни и стал со страхом вглядываться в темноту.
поглядел еще раз и увидел, что под деревом бродит коза.
их жилище внутри большой секвойи, они с Тартелеттом поднимутся по
внутренней трубе дерева до верхних ветвей и оттуда окажут сопротивление
туземцам. С ружьями, револьверами и боеприпасами они, может быть, даже
одержат победу над дюжиной дикарей, лишенных огнестрельного оружия. Если
те задумают стрелять снизу из лука, нападение можно будет отразить
ружейными выстрелами. А если они взломают дверь - помешать им подняться по
узкому внутреннему дуплу до верхних ветвей тоже будет нетрудно.
так был порядочно напуган прибытием дикарей; мысль о возможном переселении
на верхушку дерева его не слишком обрадовала бы. Годфри решил в случае
необходимости увлечь за собой учителя танцев, - даже силой, не дав ему
времени на размышление.
Вильтри никто не пытался нападать. Быть может, дикари не дошли еще до
группы больших секвой? Быть может, они ожидают наступления дня, чтобы
отправиться в глубь острова?
показывает, что на острове есть люди. А туземцев не больше дюжины, и они
сами должны опасаться нападения. Откуда им знать, что на острове только
двое бедняг, потерпевших кораблекрушение? Ночью идти они не рискнут...
Если только...
Тартелетт.
для того, чтобы провести здесь одну ночь?
потерял всякую способность соображать и мог объяснить причину прибытия
дикарей только желанием полакомиться человеческим мясом.
пожалуют в Вильтри, мы сами отправимся на разведку.
неблагоразумно. Кто знает, не придется ли нам скрываться в лесу, в
центральной части острова... Быть может, даже несколько дней... до отъезда
незваных гостей! Нет, Тартелетт, мы должны быть только вместе!
я слышу шаги...
козы, бараны и агути...
просто хотят укрыться от утренней росы.
менее серьезных обстоятельствах Годфри не удержался бы от смеха. -
Подобного никогда бы не случилось в особняке Уильяма Кольдерупа на
Монтгомери-стрит! - добавил учитель танцев.
если туземцы не придут, оставим Вильтри и отправимся на разведку в
северную часть острова. Способны вы держать ружье, Тартелетт?
моя пуля не попадет в цель...
туземцев?
позади больших секвой.