read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



не удастся! Только один человек мог бы произнести решающее слово, но он
будет молчать.
Лона. Йухан?
Берник. Да, Йухан. Если кто другой станет меня обвинять, я от всего
отопрусь. Я буду бороться не на жизнь, а на смерть с тем, кто захочет
погубить меня. Повторяю, тебе это никогда не удастся. Тот, кто мог бы меня
погубить, молчит и... скоро уедет!
Руммель и Вигеланн входят справа.
Руммель. Здравствуй, здравствуй, дружище! Пожалуй-ка к нам в
коммерческое собрание. У нас сегодня, знаешь ли, дебаты по поводу железной
дороги.
Берник. Никак не могу сейчас.
Вигеланн. Помилуйте, господин консул...
Руммель. Ты должен, Берник. Против нас целая партия. Редактор Хаммер и
другие, стоящие за приморскую линию, говорят теперь, что новый проект
прикрывает частные интересы.
Берник. Ну так объясните им...
(*323) Вигеланн. Наши объяснения ни к чему, господин консул!
Руммель. Нет, нет, тебе надо самому явиться. Тебя-то уж никто не
посмеет заподозрить ни в чем таком.
Лона. Полагаю.
Берник. Говорю вам, не могу. Мне нездоровится... Во всяком случае,
дайте мне хоть оправиться...
Адъюнкт Рерлун входит справа.
Рерлун. Извините, господин консул, я страшно взволнован...
Берник. Что с вами ?
Рерлун. Я должен предложить вам один вопрос, господин консул. С вашего
ли разрешения молодая девушка, нашедшая себе приют в вашем доме,
показывается публично в обществе человека, который...
Лона. Какого такого человека, господин пастор?
Рерлун. Человека, от которого ей следовало бы держаться дальше, чем от
кого бы то ни было!
Лона. Ого!
Рерлун. С вашего ли разрешения, господин консул?
Берник (отыскивая шляпу и перчатки). Ничего я не знаю. Извините, я
страшно спешу на заседание.
Хильмар Теннесен входит из сада и направляется ко вторым дверям налево.
Хильмар. Бетти! Бетти! Послушай!
Бетти (показываясь в дверях). Что такое?
Хильмар. Надо тебе сойти в сад и положить конец волокитству некоего
господина за этой Диной Дорф. У меня прямо нервы не выдержали. Послушать
только, что он говорит!
Лона. Вот как! Что же говорит некий господин?
Хильмар. Настаивает, чтобы Дина ехала с ним в Америку, не больше не
меньше. Ух!
Рерлун. Возможно ли?
Бетти (Хильмару). Что ты говоришь?
Лона. Вот бы отлично было!
Берник (обращаясь к Хильмару). Не может быть. Ты ослышался.
(*324) Xильмар. Так ты спроси его самого. Вот она, парочка... идет.
Только меня не впутывай.
Берник (обращаясь к Руммелю и Вигеланну). Я буду вслед за вами,
сейчас...
Руммель и Вигеланн уходят направо, Йухан и Дина входят из сада.
Йухан. Ура, Лона! Она едет с нами!
Бетти. Йухан! Какое легкомыслие!
Рерлун. Может ли быть? Такой колоссальный скандал! Как сумели вы
обольстить ее?..
Йухан. Ну-ну, любезный! Что такое вы говорите?
Рерлун. Отвечайте мне, Дина. Это вы сами?.. Это ваше собственное
свободное решение?
Дина. Мне надо уехать отсюда.
Рерлун. Но с ним?.. С ним?..
Дина. Укажите мне кого-нибудь другого, у кого хватило бы мужества взять
меня с собой.
Рерлун. Ну так знайте же, кто он таков!
Йухан. Замолчите!
Берник. Ни слова больше!
Рерлун. Плохо тогда служил бы я тому обществу, на страже нравственных
устоев которого я поставлен. И непростительно поступил бы по отношению к
этой молодой девушке, в воспитании которой принимал немалое участие и
которая мне...
Йухан. Остерегитесь!
Рерлун. Она должна это узнать. Дина, этот человек - причина несчастия и
позора вашей матери!
Берник. Господин адъюнкт!
Дина. Он?! (Обращаясь к Йухану.) Это правда?
Йухан. Карстен! Отвечай ты!
Берник. Ни слова больше! Теперь не время объясняться!
Дина. Значит, правда?..
Рерлун. Правда, правда. И этого еще мало! Человек, которому вы так
доверяетесь, бежал с родины не с пустыми руками... Касса вдовы Берник... Ее
сын может это засвидетельствовать !
Лона. Лжец!
(*325) Берник. А!..
Бетти. Боже мой, боже мой!
Йухан (бросаясь на адъюнкта с поднятой рукой). И ты осмеливаешься?..
Лона (заступая ему дорогу). Не тронь его, Йухан!
Рерлун. Да, ударьте меня. Но правда должна восторжествовать, а э т о
правда. Сам консул Берник это говорил, и всему городу это известно...
Теперь, Дина, вы знаете этого человека.
Короткая пауза.
Йухан (схватив Берника за руку, тихо). Карстен! Карстен! Что ты сделал?
Бетти (в слезах, шепотом). О! Карстен! В какой позор я тебя вовлекла!
Санстад (быстро входит справа и останавливается, держась за ручку
двери). Поторопитесь же наконец, господин консул. Железная дорога висит на
волоске.
Берник (растерянно). Что же это такое?.. Что мне делать?..
Лона (серьезно и значительно). Идти и быть опорой общества, зять.
Санстад. Да, да, поторопитесь, нам нужен весь ваш нравственный
авторитет.
Йухан (говорит Бернику вполголоса). Берник, завтра мы с тобой
поговорим. (Уходит через сад.)
Берник как-то машинально уходит направо за Санстадом.

(*326) ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Там же.
Берник входит слева, сильно взволнованный, с хлыстом в руке, и
оставляет дверь полуотворенной.
Берник. Вот! Так-то вернее! Надеюсь, он не забудет этой трепки!
(Обращается к кому-то в соседней комнате.) Что ты говоришь?... А я тебе
говорю, что ты неразумная мать! Ты его балуешь, потакаешь всем его
проделкам! Негодяй этакий!.. Не негодяй? А как же ты все это называешь? У
меня и так хлопот полон рот, а он удирает ночью из дому, пускается в море на
рыбачьей лодчонке, пропадает чуть ли не целый день, пугает меня до смерти. И
этот мальчишка еще смеет угрожать, что совсем сбежит из дому. Пусть только
попробует!.. Ты? Я думаю, тебе и горя мало, хоть бы он совсем пропал!..
Так?.. Так?.. Но у меня есть дело, которое мне надо завещать кому-нибудь
после себя, и мне не расчет умереть бездетным... Без разговоров, Бетти! Как
я сказал, так и будет. Он посидит под домашним арестом... (Прислушиваясь.)
Тсс! Чтобы никто не знал!
Управляющий Крап входит справа.
Крап. Можете вы уделить мне одну минуту, господин консул?
Берник (бросая хлыст). Могу, могу. Вы с верфи?
Крап. Прямо оттуда. Гм...
Берник. Ну? Надеюсь, "Пальма" в порядке?
Крап. "Пальма" может отплыть завтра, но...
Берник. Так вы насчет "Индианки"? Я так и думал, что этот упрямец...
Крап. "Индианка" тоже может отплыть завтра, но боюсь, она недалеко
уйдет.
(*327) Берник. Что это значит?
Крап. Извините, господин консул, дверь не закрыта, и, кажется, там есть
кто-то...
Берник (затворив дверь). Ну, что еще за секреты?
Крап. А то, что мастер Эунэ, видно, намерен пустить "Индианку" ко дну
со всем грузом и экипажем.
Берник. Помилуй бог! С чего это вы взяли?
Крап. Иначе и объяснить себе нельзя, господин консул.
Берник. Так расскажите же мне все коротко и ясно.
Крап. Извольте. Вы сами знаете, как медленно идет у нас работа на верфи
с тех пор, как мы завели новые машины и набрали новых, неопытных рабочих.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.