взломом, был более субтильного телесного склада, - худощавый, постоянно
нахмуренный маленький человечек, дитя хоть и немногословное, но достаточно
сквернословное.
опроверженья Мики, они могли бы сойти за близнецов. Она была плодом необычно
затянувшегося периода совместного пребывания на свободе ее родителей -
периода весьма прискорбного с точки зрения социолога, ибо Марлин была
дурочка. Просьба о выдаче ей свидетельства в слабоумии была отклонена тем же
врачом, который высказал мнение, что жизнь в деревне может сотворить с
ребенком чудеса.
плотоядно усмехаясь, другой набычившись, третий пуская пузыри, и семейки
более несимпатичной едва ли можно было сыскать во всем Объединенном
королевстве. Барбара взглянула на них раз, взглянула другой, как бы желая
убедиться, что натруженные глаза не обманывают ее, и определила их к Маджам
из Верхнего Лэмстока - в крепкую семью арендаторов, хозяйствовавших на
отдаленной ферме.
кузове грузовика для доставки молока.
я совсем сонный, да и то сказать, все со скотами да со скотами, так что
мне-то все нипочем. Дело в моей старушке. Ее так припекло, что она
взбунтовалась. Заперлась в верхних комнатах и говорит, что не спустится вниз
до тех пор, покуда они не уберутся, и уж коли она так говорит, то так и
будет, миссис Сотилл. Мы готовы помочь войне, только чтобы по разуму, а
терпеть у себя эти отродья больше не можем, вот и весь мой сказ.
как получше остальных, хоть и не понять было, что он такое болбочет, такой
уж у них там говор, в его родных-то местах. Так вот, значит, сразу было
видать, что он сквернавец и нелюдим, но он все же не делал ничего такого
пакостного, покуда я не забил гуся. Я позвал его на двор, чтобы он посмотрел
и... ну, развлекся, что ли, и он-таки изрядно заинтересовался, так что я
даже подумал, я еще сделаю из тебя парня что надо. Я дал ему голову
поиграть, и он вроде как остался доволен. Ну, а потом, только я ушел на
свекольное поле, он, лопни мои глаза, добрался до ножа, и вот прихожу я к
ужину домой - шесть моих уток мертвые лежат, я наш старый кот тоже. Да, мэм,
лопни мои глаза, если вру, он снял голову с нашего старого рыжего кота. Ну,
а потом их меньшая - прошу прощения, мэм, это грязная девчонка. Мало
сказать, она мочится в постель - она мочится везде, на стульях, на полу, и
не только мочится, мэм. Похоже, родители-то никогда ее не учили, как надо
соблюдать себя в доме.
слова бы не сказала, ежели б не она. Дорис-то и пронимает ее пуще тех двух.
Слаба по мужской части, мэм. Она даже ко мне подбивается, а я ведь ей в деды
гожусь. Ну и на минуту не отстает от нашего Вилли, а он, Вилли-то, парень
стеснительный, вот и никак не идет у него на лад работа, когда она к нему
подступается. Такие вот дела, мэм. Мне очень огорчительно, что не могу вас
уважить, только я обещал старушке с ними не возвращаться, и я от своего
слова не отопрусь.
одном месте никогда не превышал десяти дней, а в иных случаях сводился к
часу с четвертью. Через шесть недель слава о них разнеслась далеко за
пределы прихода. Когда влиятельные старцы на скачках в Лондоне, сблизясь
головами, начинали шушукаться: "Вся эта затея была ошибкой с начала до
конца. Вчера вечером мне довелось услышать, как ведут себя
эвакуированные..." - можно было ручаться, что скандал начался с Конноли. На
них ссылались в Палате общин, им посвящались абзацы в официальных отчетах.
сбежала через окно своей комнаты и два дня пропадала неизвестно где; ее
нашли в амбаре за восемь миль от дома, оглушенную сидром; объяснить
мало-мальски связно, что с нею приключилось, она не могла. Мики в тот же
вечер укусил жену дорожного рабочего, к которому был определен на постой,
так что пришлось вызывать медсестру из района, а с Марлин случился какой-то
припадок, породивший несбывшиеся надежды на ее скорую кончину. Все сходились
на том, что единственно подобающим местом для Конноли должно быть
"заведение", и в конце концов перед самым рождеством, после, формальностей,
осложненных неясностью их происхождения, в заведение они были отосланы, и;
Мэлфри, успокоившись, взялась развлекать своих гостей елкой и фокусником со
вздохом, облегченья, который был слышен на много миль окрест. Казалось,
будто после кошмарной ночи прозвучал сигнал отбоя воздушной тревоги. И вот
Конноли снова здесь.
Для Конноли у них был единственный адрес - Мэлфри, и вот они тут. Женщина из
организации культурно-бытового устройства привезла их в дом общины. Я была
там с девочками-скаутами и сказала, что приведу их к вам.
отделаться.
оставили Конноли, их не оказалось. Барбара дернула за шнур звонка.
место в деревне.
только добавил:
Бенсон сдрейфил.
спальню Барбары, опробовала ее косметику. Мики раздирал в библиотеке на
части огромный фолиант, Марлин, ползая на четвереньках под раковиной в
буфетной, подъедала остатки собачьих обедов. Когда их вновь собрали в
прихожей, Безил произвел им смотр. То, что он увидел, превзошло все его
ожидания. Их увели в холостяцкое крыло и поместили всех вместе в большой
спальне.
сказала:
простит мне, если я его отпущу.
заливаясь слезами. - Ну, скажи, кто не заревет?
это часто бывало, когда он оставался с Барбарой наедине. - Я все улажу.
если кто и может уладить это дело, так только ты,
в классной комнате, как двадцать лет назад.