Ивлин Во
Пригоршня праха
ГЛАВА ПЕРВАЯ
выбросились через стеклянную крышу на мощеный дворик. Им ничего не угрожало.
Боюсь, что пожар так и не добрался до спален. Но без ремонта им не обойтись:
там все покрыто копотью и насквозь промокло: у них, к счастью, оказался
старомодный огнетушитель, который портит решительно все. Так что жаловаться
не приходится. Главные комнаты выгорели дотла, но все было застраховано Надо
добраться до них пораньше, пока их не перехватила эта стервоза миссис
Шаттер.
простокваши. Она держала картонный стаканчик под самым подбородком и жадно
хлебала простоквашу ложкой.
У тебя последнее время такой усталый вид. Не знаю, как бы я продержалась без
простокваши.
после смерти отца. Дом этот не имел ничего общего с теми сурово элегантными
интерьерами, которые миссис Бивер создавала для своих клиентов. Он был набит
непродажной мебелью из двух больших домов, не претендующей на принадлежность
ни к одному определенному стилю и менее всего - к нынешнему. Предметы
получше, а также те, которые были дороги миссис Бивер по сентиментальным
соображениям, стояли в Г-образной гостиной наверху.
этаже, за столовой) и отдельного телефона. Пожилая горничная приглядывала за
его гардеробом Она же вытирала пыль, начищала, поддерживала в порядке и
симметрии стоявшую на письменном столе и на комоде коллекцию мрачных и
громоздких предметов, украшавших прежде туалетную комнату его отца; не
знающие сносу подарки к свадьбе и совершеннолетию, одетые в слоновую кость и
бронзу, обтянутые свиной кожей, граненые и оправленные в золото доспехи
дорогостоящей мужественности эдвардианских времен - фляги для бегов и фляги
для охоты, ящики для сигар, банки для табака, высокие сапоги, вычурные
пенковые трубки, крючки для пуговиц и щетки для шляп.
пожилые.
отдельно, он иногда отвечал, что матери так лучше (несмотря на всю ее
занятость, ей было бы тоскливо одной), а иногда, что он экономит на этом по
меньшей мере фунтов пять в неделю.
довольно существенная.
кризис, работал в рекламном агентстве. С тех пор никому не удалось подыскать
ему место. Итак, он вставал поздно и почти весь день просиживал у телефона в
ожидании звонка.
Она пунктуальнейшим образом являлась туда к девяти и к половине двенадцатого
уже нуждалась в отдыхе. Так что если не ожидался важный покупатель, она
садилась в свой двухместный автомобиль и ехала на Сассекс-гарденз. Бивер
обычно уже успевал одеться, и ей со временем стал просто необходим их
утренний обмен сплетнями.
"Эмбасси", тоска смертная. Потом поехали всей компанией к даме по фамилии де
Тромме.
стулья, которые мы ей сделали в прошлом апреле. У меня тоже был неудачный
вечер: ни одной хорошей карты, - и в результате четыре фунта десять
проигрышу.
что-нибудь принесет. Я была уверена, что ты приглашен.
уже приступая к одинокой трапезе с подноса... "Джон, лапочка, тут вышла
неувязка - Соня явилась без Реджи. Будь добр, выручи меня, пожалуйста.
Только поторопись, мы уже садимся за стол". Тогда он опрометью кидался за
такси и появлялся с извинениями после первой перемены блюд... Одна из его
немногих за последнее время, ссор с матерью произошла, когда он таким
образом удалился с устроенного ею обеда.)
с ними знаком.
Он мог и забыть.
труднее отвертеться. Пошли телеграмму завтра, прямо перед отъездом. Они мне
задолжали за стол.
- Бренда Рекс, дочь лорда Сент-Клауда, белокурая, этакая ундина на вид. По
ней тогда многие с ума сходили. Одно время все считали, что она выйдет за
Джока Грант-Мензиса. Тони Ласт ее не стоит, он сухарь. Ей пора бы и
заскучать. Они женаты пять или шесть лет. Состояние у них немалое, но все
деньги уходят на дом. Я его никогда не видела, но, по слухам, он большой и
страшно уродливый. Один ребенок у них есть - это точно, а может, и больше.
купила два стеганых лоскутных одеяла, по тридцать гиней каждое. Леди
Метроленд справилась относительно потолка в ванной, незнакомый молодой
человек заплатил наличными за подушку; в перерыве между этими делами миссис
Бивер успела спуститься в подвал, где две павшие духом девицы упаковывали
абажуры. В подвале стоял холод и стены были сырые, хоть он и обогревался
маленькой печкой. Девицы управляются хоть куда, с удовлетворением отметила
миссис Бивер, особенно та, что покоренастей, она ворочает ящики не хуже
мужчины.
тебя скоро переведу на работу поинтереснее.
С такой внешностью им нечего делать наверху. Обе девицы немало заплатили за
право обучаться у миссис Бивер ее ремеслу.
С вами хотела поговорить леди Типпинг.
сегодня обед, это он знал; вчера вечером они долго разговаривали, и он был в
ударе. Значит, в последний момент кто-то подвел...
сказать, как зовут молодого человека, которого вы представили мне вчера
вечером у мадам де Тромме? Того, с рыжеватыми усиками. Кажется, он член
парламента.