штанах, темном свитере и штормовке, с копной льняных волос и жиденькой
бородкой. Образованный, язык хорошо подвешен, остроумный. "Шутник", так Лили
его прозвала. Вина он не пил, налегал на пиво. С ума сходил от птиц и
зверей. У Лили создалось впечатление, что его работа так или иначе связана с
ними. Однажды на ее глазах Гарри дал ему пять фунтов на пожертвование в фонд
охраны природы. Нахальный тип. Стоило Гарри выйти из комнаты, как Билли
набрасывался на Лили, пытался обнять и поцеловать. На ее жалобы Диллинг
только смеялся и говорил: "Это Билли так, для вида. Если бы ты расстелилась
перед ним, он удрал бы за тридевять земель". Билли обладал хорошим голосом.
Иногда на прогулках он пел. Если был пьян, пел и похабные песни. Хотя он был
явно моложе Гарри, у Лили создалось впечатление, что знакомы они давно:
вспоминали швейцарские скалы, по которым лазили когда-то, выходные, которые
провели вместе, наблюдая за птицами, пирушки, на которых бывали. Но ничего
определенного Лили о нем не знала; понятия не имела, где он жил, чем
занимался, был холост или женат. Он трижды приезжал к Гарри, вероятно по
старой дружбе, и все. Они никогда не говорили о делах, присутствие Лили их
не стесняло.
богат?
занимал у Гарри пару фунтов - вечно порывался выписать за них чек, но Гарри
в ответ только хохотал. Так они подшучивали друг над другом.
ко мне относился, что я позволяла ему иметь от меня секреты. Мало-помалу он
научил меня уважать тайны других. Да и сам он никогда не выпытывал, что я
делала до него. Кто, например, у меня был, с кем я дружила. Даже имя моей
бывшей соседки Ады он не пытался узнать - я сама сказала.
быть два-три на подлинное имя Билли. Вдруг он ощутил, что смутная тень
недоверия впервые легла на их внешне безукоризненные отношения, и решил
подхлестнуть Лили, выбить ее из седла, показать, что они не просто
забавляются, дать ей понять - если она что-то скрывает, пусть не ждет
пощады.
произнес он. - К последним суткам, проведенным вами вместе с Гарри. Что вы
скажете, если я заявлю, что вы провели их не так, как описываете? Если
скажу, что вы взяли машину и вместе с Диллингом надолго уехали? И не только
скажу, но и докажу?
добавила: - Неужели вы правда считаете меня лгуньей?
себя и одновременно доказать Гримстеру, что подобных обвинений не потерпит,
девушка ледяным голосом отрезала: - Иначе я перестала бы считать вас
порядочным человеком.
Лили из седла обернулась против него самого. Он не хотел, чтобы девушка
оказалась лгуньей, и, как это ни странно, предпочел бы сохранить ее
расположение к себе. Лили нравилась Гримстеру, поэтому он стремился
понравиться ей тоже. Такое с ним случалось не часто.
а потом в парикмахерскую.
пообедали в отеле "Империал". Потом Гримстер довез Лили до парикмахерской.
события последних дней. Если не считать нескольких минут на чердаке, когда
она разглядывала вещи Гарри, Лили была счастлива, происходящее приятно ее
возбуждало. И впрямь лестно быть гвоздем программы, когда магнитофон включен
и Джонни задает вопросы наполовину бессмысленные. Он тоже хороший, но не
такой, как Гарри. Гарри, насколько она понимала, жить без нее не мог, хотя
кое-что и скрывал от нее. Впрочем, она все равно бы не поняла его тайн.
Джонни же и виду не подает, что она ему нравится. Не выказывает никаких
намеков на расположение. Галантный и вежливый, а внутри твердый, как
скала... Женщины чувствуют это интуитивно, говорила она себе. И еще: Лили
могла поспорить, что в этом виновата любовь. Гримстер не был ни помолвлен,
ни женат, не имел подруги. Странно. За таким пошли бы многие женщины. Лили
закрыла глаза, смакуя легко пришедшую мысль о близости с Джонни. После
смерти Диллинга она до боли скучала по его любви - иногда ей даже казалось,
что любой мужчина способен довести ее до экстаза, возникавшего в интимные
минуты с Гарри. Гарри первым этого добился, но она была не настолько глупа,
чтобы считать его незаменимым. Однако именно Гарри придал сексу совершенно
особое значение - словно воплотил ее давнишнюю заветную мечту. Между нею и
Гарри существовали чувства, о которых она не хотела говорить ни с кем.
Пожалуй, это были святые чувства. Неземные. Лили верила Гарри, когда он
говорил, что она особенная. Ей нравилось быть не такой, как все.
Гарри, и усилием воли отогнала его. Нет смысла страдать по ушедшему
безвозвратно. Время - лучший лекарь. И слово "время" выпустило из закромов
ее памяти одно из любимых стихотворений Гарри; лежа в теплом, наполненном
запахом шампуня воздухе, она прочла его про себя, но не так, как учил Гарри,
а стремительно, единым порывом: "Крылатое созданье - время. Пока хвалю я
сиянье красоты твоей, пока зову ее лучистой, оно взмахнет крылами и оставит
в глазах твоих туман едва заметный". Лили прочла все стихотворение и
закончила словами, неизменно смешившими Гарри: "Джаспер Мейн, 1604-1672". И
вдруг без всякой связи вспомнила, что у нее есть пять тысяч фунтов, а будет
еще тысяча и даже больше, если Джонни найдет то, что нужно. У нее, Лили
Стивенс из Акфилда, появится много денег, и она посоветуется с миссис
Харроуэй, куда вложить их, чтобы удвоить или утроить состояние, - миссис
Харроуэй знает толк в деньгах, беспрестанно рассуждает, как купить и выгодно
продать акции, говорит, что женщина с деньгами никогда не останется без
мужчины, и это правда; за время, проведенное с Лили, она отвергла
предложения двух или трех богачей, шутила, что они хотят жениться не на ней,
а на ее деньгах, и вообще мужчины нужны только в постели, а из-за этого
выходить замуж не стоит. Боже, что она иногда говорила! Настоящие гадости!
Гарри бы это пришлось по душе. Но нередко она переходила всякие границы. Все
же есть вещи, о которых ни в коем случае нельзя говорить открыто.
стоянку и в плаще, придерживая от налетевшего ветра шляпу, пошел вдоль реки.
Прилив отступал, кофейного цвета морская вода перемешивалась с серой
пресной. Кулики и черноголовые чайки кружились над лужицами, оставшимися
после отлива, и Гримстер вспомнил о Билли. Только ли птицы, звери да старая
дружба привязывали Билли и Гарри друг к другу? Билли, пожалуй, да. Но самого
Диллинга? В этом Гримстер уверен не был. Теперь он знал о нем больше, но
тайна оставалась неразгаданной. Свое открытие Диллинг спрятал, а ту
злополучную пятницу превратил в головоломку. Но если Гримстер верно разгадал
характер Диллинга, Гарри не мог не оставить хоть какой-то ключ к разгадке.
Кому? Не Лили. Это было бы слишком просто. Нет, разгадка явно рассчитана на
такого человека, как сам Гримстер или Билли Кто, и задумана в духе причуд
Диллинга. Гримстер понимал, что Гарри и дружбу и любовь стремился
использовать для собственного удовольствия. Но не терял при этом
порядочности. Не любил оставаться в долгу, но умел склонить чашу весов в
свою сторону, - за это уже Гримстер мог поручиться. Лили была у него под
каблуком, и настолько, что можно с уверенностью сказать: если Гарри приказал
ей лгать о чем-нибудь, она станет лгать, и дьявольски трудно будет отвратить
ее от этой лжи из-за ее особой преданности Гарри, которую он заслужил тем,
что льстил ее самолюбию и расширял ее кругозор. Какой мужчина откажется на
таких условиях от красивой, сочной, услужливой любовницы? Гримстер
подозревал, что характер Гарри имел несколько пластов. Нужно только отделить
их друг от друга.
закурить сигарету. Прикуривая, заметил человека, идущего навстречу по
тропинке вдоль реки. Когда расстояние между ними сократилось до двухсот
ярдов, он узнал его. Это был Гаррисон, в кепке и тяжелом плаще, мокрые полы
которого шлепали на ветру, - ни дать ни взять, ворона ковыляет. Гримстер, не
моргнув глазом, двинулся к нему. Если дело касалось Гаррисона, Гримстер
ничему не удивлялся.
солнце, он тряс головой, пытаясь сбросить с козырька соленые брызги.
тебя выпустили с нашей мисс Стивенс. Классная баба. Думаю, она даже тебя
расшевелит. Согреет твою постельку.
ставим. Говоря "мы", я считаю себя лишь посредником. Мальчишкой на
побегушках.
сказали. Ничего не поделаешь - со мной откровенничают редко. Я ниже, чем
просто связной. Мне платят, а до остального - никому нет дела. Я могу
работать и на египтян, и на русских, и на американцев, и на южноафриканцев.