почему, Гримстер ответил:
уже улетела.
ближайшей станции и позвонить), Гримстер все-таки решил рискнуть. Связь
Копплстоуна с Гаррисоном значения не имела, то, что Коппи оказался
предателем, не удивило, не встревожило и не вызвало осуждения. Многие
ступали на эту дорожку, некоторые удерживались, большинство - нет, и чаще
всего они делали это в силу остатков порядочности, поставленной с ног на
голову; это был молчаливый, зловещий протест, стремление возвыситься путем
самоуничижения.
поэтому путь занял три с половиной часа, но дорога не тяготила Гримстера. В
нем жило устойчивое предчувствие, посещавшее его не раз, нечто близкое к
абсолютной уверенности в том, что все, по крайней мере сегодня, будет так,
как хочет он. Гаррисону нужно было убить его сразу, без рассусоливаний.
Гаррисон ошибся (как это на него не похоже!) - уж кто-кто, а они с
Гаррисоном знали, что жизнь и смерть вечно балансируют на зыбкой опоре
ошибки.
обоим берегам узкой речки, и нашел магазин Уильяма Прингла в одном из
закоулков неподалеку от шоссе. Дом имел два сводчатых окна с решетками,
между ними была дверь. Над окнами висела вывеска "Зверариум Прингла". Слово
покоробило Гримстера. В окнах были выставлены предметы ухода за домашними
животными. На картонной табличке, висящей на двери, было написано "Открыто".
В магазине женщина покупала корм для собаки. Гримстер остановился у порога и
стал наблюдать, как продавец совком достает корм из мешка и взвешивает его.
Больше никого в магазине не было.
дверь, запер ее на замок и перевернул табличку надписью "Закрыто" наружу.
аквариумах с тропическими рыбками, стоявших в два яруса у стены. Из одной
клетки на противоположной стене магазина вдруг послышался радостный свист
морской свинки, в другой клетке серый кролик угрюмо жевал увядший капустный
лист. В магазине было прибрано, хотя и слегка попахивало мочой животных и
кормом для рыб.
из рук. Он был именно таким, каким его описала Лили, с копной непослушных
светлых волос и клочковатой неухоженной бородкой. На нем была красная
рубашка с открытым воротом, зеленые вельветовые брюки, сандалии и черный
рабочий фартук. Без страха он смотрел на Гримстера чистыми голубыми глазами.
вам даже на обед.
Поговорим здесь или пройдем внутрь? - Он протянул Принглу свое
удостоверение.
бросил совок в мешок с собачьей пищей.
составить компанию?
жестом пригласил Гримстера сесть, а сам подошел к окну и принялся заваривать
чай. Нижняя половина окна была открыта. Окно выходило в маленький дворик,
заставленный ящиками и клетками. На подоконнике Прингл устроил кормушку для
птиц.
можете позвонить в министерство и проверить, тот ли я, за кого себя выдаю.
человека. Такой голос был бы хорош за алтарем церкви его отца.
кормушку. Стайка воробьев и зяблик тут же принялись клевать крошки.
покачал головой. Прингл закурил и добавил:
соображал здорово.
не переживал.
его Гримстеру со словами:
А если не у моего, так у другого.
но ясен. Гримстер прочитал его дважды. Прингл тем временем сидел и молчал.
Диллинг передавал в пользу Прингла одну седьмую выплат и гонораров, могущих
возникнуть при продаже всех или части авторских прав на открытия и
изобретения, которые Гарри сделает за свою жизнь. А после смерти Диллинга
эти права переходят в вечное владение Прингла, вольного распоряжаться ими по
своему усмотрению.
документ, Диллинг нашел способ расплатиться со мной. Я просил его не
беспокоиться, но он настоял на своем. Иногда он бывал необычайно
щепетильным. Не всегда, но бывал, и в такие минуты переубедить его было
невозможно. А мне, сказать по правде, на те деньги наплевать. Легко пришли -
легко и ушли.
Ведомству?
Прингл налил Гримстеру чаю в большую кружку с изображением трубящего
африканского слона. - Если хотите покрепче, скажите. Я положу еще пакетик. -
Он поднес Гримстеру сахарницу, приглашая брать рафинад руками.
касающиеся этого изобретения?
звонил мне. И мы болтали. В тот раз он просто сказал, что не доверяет
Ведомству, а потому решил спрятать бумаги от греха подальше.
сказано любезно, однако в словах Прингла впервые послышались сила и
твердость, вызванные зарождающейся неприязнью.
купил этот магазин, а работал в фирме по строительству дорог в Блэкли. - Он
замолчал, отхлебнув из кружки с нарисованной стаей фламинго. - Мистер
Гримстер, почему бы вам не перейти прямо к цели вашего визита?