read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Сколько раз вы останавливались?
- Один, позавтракать. Да, еще днем заправлялись. А потом еще раз
немного погодя.
- Где вы завтракали?
- В одном заведении Айлсбери.
- Точно?
- Да. Мы бывали там раньше.
- А до этого нигде не останавливались?
- Нет.
- Что Гарри взял с собой из дому? Или ничего не брал?
- Брал. Лопатку и чемоданчик.
- Что за чемоданчик?
- Знаешь... такой тоненький.
- Кожаный?
- Нет. По-моему, металлический.
- Раньше ты его видела?
- Раз или два. Он ездил с ним в Лондон.
- Что там хранилось?
- Понятия не имею.
- Ты не пыталась заглянуть внутрь?
Она немного помолчала в темноте, потом шевельнулась от короткого
виноватого смешка:
- Один раз. Он был заперт.
- Диллинг вернулся без него?
- Да. Он взял с собой чемоданчик и лопату, а вернулся с одной лопатой.
Недалеко от дома мы остановились, он вышел и выбросил лопату в пруд.
- Ты не удивилась?
- Удивляться поступкам Гарри? - Лили рассмеялась. - Нет. Но он
пробормотал что-то про людей, которые по земле на лопате могут узнать, где
ты копал. Мне кажется, это была просто шутка. - Прижавшись щекой к его
плечу, она вдруг спросила:
- У тебя много денег, Джонни?
- Хватает. Хоть я и не богат.
- А если разбогатею я? Если я получу кучу денег за бумаги Гарри, что
тогда?
Он засмеялся и ответил:
- Может, и получишь. Но сначала получи. Впрочем, мне это безразлично. А
теперь пора спать. У нас впереди трудный день.
Но Лили уснула гораздо позже него. Она лежала в темноте и наслаждалась
своим счастьем. Может быть, она и впрямь родилась в рубашке. Под счастливой
звездой. Сначала был Гарри, теперь Джонни. Нет, сравнивать их нельзя. У нее
ни разу не возникло подозрения, что Джонни пользуется ею, как некогда Гарри.
Он всегда добр и заботлив, рядом с ним она чувствует себя человеком, и, в
первый же раз оказавшись в постели с ним, она поняла, что ему нужно не
только ее тело. Она нравится ему и нужна сама по себе. Впрочем, это не
удивило ее. Мужчине нужна женщина так же, как и женщине нужен мужчина, и с
тех пор, как Гримстер потерял Вальду, он, пусть бессознательно, искал ей
замену, как Лили искала замену Гарри. Это и роднит их - они оба ищут и хотят
любви. Она уверена, когда-нибудь он расскажет ей все о Вальде. Даже
спрашивать не придется. Настанет время, он откроется ей, избавится от
грусти, перестанет тосковать о Вальде, как не тоскует она теперь о Гарри.
Память останется, а боль исчезнет. Нужно признать, Гарри хорошо к Лили
относился, хотел дать ей все... Если она получит эти деньги, поначалу
придется вести себя осторожно, ведь она станет богаче Джонни. А мужчины на
это смотрят косо... Взять, к примеру, отца. Узнав, что, пока он был в
отлучке, мать устроилась на работу, отец закатил жуткий скандал.
Лили лежала, размышляя о будущем, и все выходило у нее без сучка, без
задоринки. Иной жизни она и представить себе не могла.
На другое утро они поехали завтракать в Айлсбери. Во время той
последней поездки с Гарри стоял февраль и темнело гораздо раньше. Лили после
завтрака села за руль, и они двинулись на северо-восток к Лейтону. Это
название она помнила четко, но остальное забыла.
- Оттуда мы поехали в какой-то городишко неподалеку, - сказала она. -
Сейчас я не помню названия, но узнаю его по указателям в Лейтоне. От Лейтона
до него недалеко - миль шесть - восемь.
Гримстер на Лили не нажимал. У нее и вправду была хорошая память.
- В котором часу вы добрались до места? - спросил он.
- Уже стемнело, было шесть или семь часов вечера. Вспомнила: у самого
Лейтона Гарри заставил меня остановиться, и мы простояли час или больше. В
машине стало так холодно, что пришлось завести мотор и включить печку.
Когда они въехали в Лейтон, была половина шестого. Взглянув на
указатель, Лили тотчас вспомнила, как называется городок:
- Вот он - Уоберн. Туда мы и поехали.
Когда машина повернула налево и двинулась на север к Уоберну, Гримстер
сказал:
- Удивительно, что ты забыла его название.
- Разве в нем что-то кроется?
Он улыбнулся и ответил:
- Увидишь. А пока забудем об этом.
- Если там и было что-нибудь необычное, - заметила Лили, - я не смогла
бы разглядеть его в темноте.
- Далеко ли вы отъехали от Уоберна?
- Нет, недалеко. На милю-две. Я довольно хорошо помню дорогу, к тому же
мы останавливались у какого-то дома. Тоже с забавным названием. Я вспомню
его, когда увижу.
Уоберн... Гримстер и впрямь изумился, что Лили это слово ничего не
говорит. Вблизи городка находится Уобернское аббатство и огромное поместье,
луга и озера, принадлежащие герцогу Бедфордскому, который открыл их для
посетителей и превратил в место паломничества туристов. Изумление
изумлением, но Гримстер решил пока просто подождать, куда привезет его Лили.
Однако вскоре вспомнил, что Прингл говорил, будто работал когда-то в
строительной фирме в Блэкли, а это всего в нескольких милях на запад от
Уоберна. И Диллинга лишили прав тоже где-то здесь. Гримстер воспользовался
излюбленным приемом: поставил себя на место другого, вжился в его образ,
принял во внимание его друзей, образование, черты характера. И тут же понял,
что сможет обнаружить здесь. Он изучил характер Диллинга. И знал теперь,
почему Принглу вполне хватило бы той неказистой карты...
Они подъехали к повороту на Уоберн, Лили миновала его и через несколько
минут вывела машину на шоссе, ведущее прямо к центру уобернских земель.
- Ты уверена, что вы ехали именно здесь?
Лили кивнула:
- Мне врезались в память эти ворота. А где-то слева должна быть вода.
По-моему, озеро. Помню, или луна в нем отражалась, или звезды.
Ее лицо застыло, взгляд не отрывался от шоссе, заполненного теперь
машинами с туристами, ехавшими посмотреть аббатство. Но поворот к аббатству
Лили пропустила со словами:
- Я приметила этот указатель, но мы тогда проехали прямо. Что это за
аббатство? Заведение для туристов?
- Нечто в этом роде.
Они поднялись по невысокому холму, и впереди, ярдах в четырехстах,
показалась развилка. Машины впереди сворачивали налево. Лили пристроилась за
ними, никого не обгоняя. Указатель у развилки гласил: "Уоберн. Царство диких
зверей". Дорога вновь повернула направо и пошла по плоскогорью. Слева стоял
высокий забор из проволоки, ограждавший зоопарк, за ним начинался обрыв.
Внизу копошились автомобили, водители пытались проехать, не задевая загонов,
в которых паслись дикие животные. Потом машины скрылись за деревьями, и Лили
бесстрастно заметила:
- Вон тот домик. Прямо перед ним мы остановились.
Впереди, справа от дороги, стояла низкая выбеленная сторожка. Когда
машина подъехала ближе, Гримстер заметил неподалеку вывеску с надписью:
"Сторожка Трасселера".
Вскоре показался поворот налево, помеченный как въезд в "Царство диких
зверей", но Гримстер приказал Лили ехать прямо.
Она не задавала вопросов. Молча исполняла все, что он просил. Помогала
ему. И потому была по-настоящему счастлива. Вскоре они выехали на дорогу
пошире и, заглянув в карту, Гримстер направил Лили кружным путем обратно в
Уоберн.
Через полчаса они вошли в номер гостиницы, Лили решила переодеться и
принять душ, а Гримстер пошел в бар. Проходя через холл, он взял несколько
брошюр с описанием достопримечательностей Уобернского аббатства и
заповедника. Едва покончив с первой большой порцией бренди, Гримстер уже
знал, зачем Диллинг написал "Que sera sera" в верхнем углу карты, и, что
гораздо важнее, догадался, для чего в ее нижнем углу было нарисовано похожее
на червя существо. И еще он понял, что найти чемоданчик гораздо сложнее, чем
спрятать.


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Утром Гримстер сел в машину, доехал до аббатства, а оттуда повернул в
зоопарк. Было еще рано, и не так много автомобилистов стремились проехать
мимо загонов, в которых паслись антилопы - канны и гну - и белый носорог,
огромный и толстый, клетки с гепардами, за которыми начинались владения
львов и, наконец, обезьяний лес. Таблички запрещали открывать окна
автомобилей, хотя - как и во всех подобных заведениях - машину можно было
остановить и всласть полюбоваться жизнью животных. Если машина сломается,
надо посигналить и ждать патрульных техников. Гримстер объехал парк дважды,
а потом выбрался на ближайшее шоссе и поехал в Лейтон кое-что купить.
Возвращаясь через парк, он свернул с главной дороги прямо к аббатству, выпил



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.