read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



треволнениях. И никто вас за то не осудит. Место там, что и говорить,
трагическое.
Ривен яростно ткнул кочергой в угли.
- Вы, наверное, голодны. Сейчас я чего-нибудь соображу. - Он поднялся,
но тут же нахмурился и не сдвинулся с места. Встал к камину спиной и
вытянул руки к теплу. Байкер рылся в своем рюкзаке.
- Это не вы вчера проходили по склону, который ведет к ручью?
Байкер поднял глаза.
- Ну да, я там был. Вы меня видели?
- Мне кажется, и вы меня видели. Вы мне еще улыбнулись.
Эта улыбка.
- Я, может быть, и улыбался, дружище, но едва ли кому-то конкретно.
Видите ли, я, когда поднимаюсь в горы, обычно смотрю под ноги, а а не по
сторонам...
Ривен, заметив, как бегают у Байкера глаза, понял, что тот солгал.
- Неплохое у вас ружьишко, - продолжал Байкер, кивнув на винтовку. -
Охотитесь?
Ривен молча кивнул.
- Вы, когда шли сюда, случайно не встретили смуглую девушку?
Байкер, похоже, встревожился, но овладел собой. Казалось, он обдумывает
ответ.
- Нет, не встречал. Она что, здесь живет?
- Нет. Я не знаю... где она живет. - Он ощутил какое-то смутное
беспокойство. Как будто привидение прокралось в дом и дышит ему прямо в
затылок. Нервным движением Ривен вытер руки о рубашку.
Должно быть, я просто привык быть один.
Он отправился на кухню разогревать вчерашний бульон из местной дичи.
Было слышно, как гость ходит по гостиной. Ривен едва поборол желание
выглянуть украдкой в приоткрытую дверь.
Вновь прогремел гром, в окне промелькнула вспышка молнии.
- Здесь всегда так зимой?
- Не всегда. Хотя часто штормит.
- Но вы, как я вижу, мужественно встречаете все невзгоды, - отозвался
Байкер.
Ривен на мгновение застыл, сморщив лоб, а потом снова принялся мешать
бульон.
К вечеру буря совсем рассвирепела. Дождь почти перестал, зато ветер выл
и свистел, точно локомотив, проносясь по прибрежным утесам. Ривен нашел
себе занятие: уселся за машинку и бездумно стучал по клавишам - всякую
ерунду, лишь бы не разговаривать с гостем. Детские стишки, рифмованные
обрывки, что угодно. Один стишок так настойчиво привязался к нему,
буквально звенел у него в голове, доводя до бешенства, и Ривен никак не
мог от него избавиться:
Сколько миль до Вавилона?
Два десятка, вероятно.
Я успею до заката?
Ты успеешь и обратно.
Коль ходок хороший ты,
Будешь здесь до темноты.
- Хороший стишок, мне нравится, - раздался голос из-за спины. - Древний
такой стишок, да?
Байкер, или Варбутт, или как он еще себя там называет, заглядывал
Ривену через плечо - так всегда делала Дженни - и читал, что тот печатает.
Ривен буквально вспыхнул от ярости.
- А вам-то какое дело?
- Прошу прощения. - Байкер отступил с выражением искреннего сожаления.
- Я знаю, как это раздражает... я и сам не люблю, когда мне вот так
заглядывают из-за плеча.
Ривену очень хотелось треснуть его машинкой по голове, но он лишь
выругался себе под нос и, пробормотав: "ничего", - вернулся к своей
"работе". Он так и не понял, сердится он на себя или на Байкера.
Немного выдержки. Я ведь могу быть повежливее, разве нет? Клавиши
машинки запнулись, остановились.
Мать твою.
Он явно был не в настроении. Да что там, он просто вышел из себя. Сие
плачевно. Но так уж устроены люди - сами доводят себя до белого каления.
Он поднялся из-за стола. Байкер сосредоточенно читал книгу. Ривен мог
бы поклясться, что читает тот вслух: губы его беззвучно складывали слова.
Ривен тряхнул головой, а потом пошел на кухню и притащил бутыль зля и два
стакана. Один он поставил перед Байкером, а сам уселся со своим стаканом у
камина прямо напротив гостя.
Пора уже восстановить доброе имя гостеприимных горцев.
- Вот, - сказал он, наполняя стакан Байкера янтарной жидкостью. Потом
налил и себе. - Я, наверное, не слишком хороший хозяин, но зато у меня
припасен добрый эль. Хорошо согревает, по крайней мере.
Байкер улыбнулся. Первая искренняя улыбка.
- Благодарю. Кто-нибудь скажет тост?
- Слайнт.
- Что?
- Слайнт. На гэльском: пей до дна! Вот послушайте, "слоунш". Я,
вероятно, произношу на ирландский манер. Гэльский шотландцев звучит
немного грубее.
Байкер приподнял стакан.
- Ну что ж... значит, слайнт и за вашу удачу.
- Да попадете вы на небеса за час до того, как дьявол прознает о вашей
смерти, - сказал Ривен и осушил свой стакан. Потом снова наполнил его, не
забыв подлить и Байкеру. - Как-нибудь перебьемся, и эль нам в этом
поможет. Как говорится, прогонит волков со двора.
Байкер глянул в окно, потом рассмеялся своим сухим, словно бы нарочитым
смехом и отхлебнул глоток.
- И давно вы тут обитаете?
- Прилично, - ответил Ривен, глядя в огонь. - Только я... уезжал.
- Да. Вы говорили.
- Говорил? - Ривен потягивал крепкий напиток. Ему было тепло и
спокойно. Все как будто бы встало на свои места. - Я служил в армии. - Он
всегда это говорил. Он заметил, что это позволяет людям отнести его к
четко определенному слою общества.
- То есть, вы были офицером?
- Всего лишь четыре года. Потом я уволился и поселился здесь.
Осторожнее, Ривен; этого хватит. Дальше не нужно.
- А что вы печатаете на машинке, не считая детских стишков?
- Да так, одну книгу. А что вы такое читаете?
- Да так, одну книгу. - Байкер, однако, не показал Ривену обложку. -
Стало быть, вы - писатель.
- Да. То есть, был. - Вот, черт. Что я несу?
- Что, надоели истории?
Нет. Похоже, что это я им осточертел. Они просто бегут от меня без
оглядки, и я не могу их догнать.
- Можно сказать и так. - Он слушал вой ветра, а внутри поднималась
волна жгучей жалости к самому себе. Он мрачно глядел в свой стакан и
сердито моргал, проклиная себя.
- Здесь, должно быть, одиноко. - Ривен ничего не ответил на это. - Я бы
на вашем месте хотя бы собаку завел для компании. - Голос Байкера звучал
беззаботно, но Ривен знал, что тот пристально наблюдает за ним. Эль уже
улетучился из головы, и Ривен вновь почувствовал себя неуютно. Кто он
вообще такой, этот тип?
- А чем вы занимаетесь, Байкер?
Тень удивления пробежала по его лицу.
- Ну, в основном пустяками. Просто брожу себе с места на место.
Ривен не без труда подавил раздражение. - Но вы же кем-то работаете?
Что-то делаете? - Но уж точно не кирпичи кладешь.
Байкер пожал плечами.
- Да все делаю, лишь бы платили. - Он поставил стакан и от души
потянулся. - Я понимаю, не мне это говорить, но уже поздно, а я хочу
завтра выйти пораньше. Если вы не против, то я бы сейчас завалился спать.
Ривен встал, сообразив, что придется оставить гостиную с камином гостю.
- Надеюсь, что пол здесь не слишком жесткий.
- Ну, бывало и хуже. Где только ни приходилось спать. Спокойной вам
ночи. И спасибо за выпивку.
Ривен неопределенно махнул рукой и отправился в темную спальню,
прихватив с собой бутылку.
- Спокойной ночи. - Он закрыл за собой дверь, отрезая сполохи огня, и
сел, зевнув, на кровать. Байкер прав. Уже поздно. Да и выпил он хорошо.
Ривен поставил бутылку на пол у кровати, разделся и лег. Подкатила
знакомая боль: здесь без Дженни. Он еще долго слушал рев ветра и грохот
волн, а когда, наконец, заснул, спал на этот раз без сновидений.

Пение птиц, солнечный свет, льющийся в комнату через окно. Он
улыбнулся, заслушавшись. Пение птиц и плеск моря.
С добрым утром, Ривен. Спасибо, и вам того же. Из кухни доносился запах
жарящегося бекона. Ривен с удовольствием потянулся. Она...
Мертва, Ривен. Мертва. Это вчерашний твой гость. Чувствует себя как
дома. Он лежал, слушая крики чаек и наслаждаясь потоками животворного
света, что струились сквозь оконное стекло. Он подумал о том, что хорошо
бы остаться в постели, пока Байкер не уйдет восвояси, но это не очень
удобно. К тому же, запах бекона звал и манил.
Ривен встал и прошаркал на кухню, зевая и почесывая затылок.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.