АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
треволнениях. И никто вас за то не осудит. Место там, что и говорить,
трагическое.
Ривен яростно ткнул кочергой в угли.
- Вы, наверное, голодны. Сейчас я чего-нибудь соображу. - Он поднялся,
но тут же нахмурился и не сдвинулся с места. Встал к камину спиной и
вытянул руки к теплу. Байкер рылся в своем рюкзаке.
- Это не вы вчера проходили по склону, который ведет к ручью?
Байкер поднял глаза.
- Ну да, я там был. Вы меня видели?
- Мне кажется, и вы меня видели. Вы мне еще улыбнулись.
Эта улыбка.
- Я, может быть, и улыбался, дружище, но едва ли кому-то конкретно.
Видите ли, я, когда поднимаюсь в горы, обычно смотрю под ноги, а а не по
сторонам...
Ривен, заметив, как бегают у Байкера глаза, понял, что тот солгал.
- Неплохое у вас ружьишко, - продолжал Байкер, кивнув на винтовку. -
Охотитесь?
Ривен молча кивнул.
- Вы, когда шли сюда, случайно не встретили смуглую девушку?
Байкер, похоже, встревожился, но овладел собой. Казалось, он обдумывает
ответ.
- Нет, не встречал. Она что, здесь живет?
- Нет. Я не знаю... где она живет. - Он ощутил какое-то смутное
беспокойство. Как будто привидение прокралось в дом и дышит ему прямо в
затылок. Нервным движением Ривен вытер руки о рубашку.
Должно быть, я просто привык быть один.
Он отправился на кухню разогревать вчерашний бульон из местной дичи.
Было слышно, как гость ходит по гостиной. Ривен едва поборол желание
выглянуть украдкой в приоткрытую дверь.
Вновь прогремел гром, в окне промелькнула вспышка молнии.
- Здесь всегда так зимой?
- Не всегда. Хотя часто штормит.
- Но вы, как я вижу, мужественно встречаете все невзгоды, - отозвался
Байкер.
Ривен на мгновение застыл, сморщив лоб, а потом снова принялся мешать
бульон.
К вечеру буря совсем рассвирепела. Дождь почти перестал, зато ветер выл
и свистел, точно локомотив, проносясь по прибрежным утесам. Ривен нашел
себе занятие: уселся за машинку и бездумно стучал по клавишам - всякую
ерунду, лишь бы не разговаривать с гостем. Детские стишки, рифмованные
обрывки, что угодно. Один стишок так настойчиво привязался к нему,
буквально звенел у него в голове, доводя до бешенства, и Ривен никак не
мог от него избавиться:
Сколько миль до Вавилона?
Два десятка, вероятно.
Я успею до заката?
Ты успеешь и обратно.
Коль ходок хороший ты,
Будешь здесь до темноты.
- Хороший стишок, мне нравится, - раздался голос из-за спины. - Древний
такой стишок, да?
Байкер, или Варбутт, или как он еще себя там называет, заглядывал
Ривену через плечо - так всегда делала Дженни - и читал, что тот печатает.
Ривен буквально вспыхнул от ярости.
- А вам-то какое дело?
- Прошу прощения. - Байкер отступил с выражением искреннего сожаления.
- Я знаю, как это раздражает... я и сам не люблю, когда мне вот так
заглядывают из-за плеча.
Ривену очень хотелось треснуть его машинкой по голове, но он лишь
выругался себе под нос и, пробормотав: "ничего", - вернулся к своей
"работе". Он так и не понял, сердится он на себя или на Байкера.
Немного выдержки. Я ведь могу быть повежливее, разве нет? Клавиши
машинки запнулись, остановились.
Мать твою.
Он явно был не в настроении. Да что там, он просто вышел из себя. Сие
плачевно. Но так уж устроены люди - сами доводят себя до белого каления.
Он поднялся из-за стола. Байкер сосредоточенно читал книгу. Ривен мог
бы поклясться, что читает тот вслух: губы его беззвучно складывали слова.
Ривен тряхнул головой, а потом пошел на кухню и притащил бутыль зля и два
стакана. Один он поставил перед Байкером, а сам уселся со своим стаканом у
камина прямо напротив гостя.
Пора уже восстановить доброе имя гостеприимных горцев.
- Вот, - сказал он, наполняя стакан Байкера янтарной жидкостью. Потом
налил и себе. - Я, наверное, не слишком хороший хозяин, но зато у меня
припасен добрый эль. Хорошо согревает, по крайней мере.
Байкер улыбнулся. Первая искренняя улыбка.
- Благодарю. Кто-нибудь скажет тост?
- Слайнт.
- Что?
- Слайнт. На гэльском: пей до дна! Вот послушайте, "слоунш". Я,
вероятно, произношу на ирландский манер. Гэльский шотландцев звучит
немного грубее.
Байкер приподнял стакан.
- Ну что ж... значит, слайнт и за вашу удачу.
- Да попадете вы на небеса за час до того, как дьявол прознает о вашей
смерти, - сказал Ривен и осушил свой стакан. Потом снова наполнил его, не
забыв подлить и Байкеру. - Как-нибудь перебьемся, и эль нам в этом
поможет. Как говорится, прогонит волков со двора.
Байкер глянул в окно, потом рассмеялся своим сухим, словно бы нарочитым
смехом и отхлебнул глоток.
- И давно вы тут обитаете?
- Прилично, - ответил Ривен, глядя в огонь. - Только я... уезжал.
- Да. Вы говорили.
- Говорил? - Ривен потягивал крепкий напиток. Ему было тепло и
спокойно. Все как будто бы встало на свои места. - Я служил в армии. - Он
всегда это говорил. Он заметил, что это позволяет людям отнести его к
четко определенному слою общества.
- То есть, вы были офицером?
- Всего лишь четыре года. Потом я уволился и поселился здесь.
Осторожнее, Ривен; этого хватит. Дальше не нужно.
- А что вы печатаете на машинке, не считая детских стишков?
- Да так, одну книгу. А что вы такое читаете?
- Да так, одну книгу. - Байкер, однако, не показал Ривену обложку. -
Стало быть, вы - писатель.
- Да. То есть, был. - Вот, черт. Что я несу?
- Что, надоели истории?
Нет. Похоже, что это я им осточертел. Они просто бегут от меня без
оглядки, и я не могу их догнать.
- Можно сказать и так. - Он слушал вой ветра, а внутри поднималась
волна жгучей жалости к самому себе. Он мрачно глядел в свой стакан и
сердито моргал, проклиная себя.
- Здесь, должно быть, одиноко. - Ривен ничего не ответил на это. - Я бы
на вашем месте хотя бы собаку завел для компании. - Голос Байкера звучал
беззаботно, но Ривен знал, что тот пристально наблюдает за ним. Эль уже
улетучился из головы, и Ривен вновь почувствовал себя неуютно. Кто он
вообще такой, этот тип?
- А чем вы занимаетесь, Байкер?
Тень удивления пробежала по его лицу.
- Ну, в основном пустяками. Просто брожу себе с места на место.
Ривен не без труда подавил раздражение. - Но вы же кем-то работаете?
Что-то делаете? - Но уж точно не кирпичи кладешь.
Байкер пожал плечами.
- Да все делаю, лишь бы платили. - Он поставил стакан и от души
потянулся. - Я понимаю, не мне это говорить, но уже поздно, а я хочу
завтра выйти пораньше. Если вы не против, то я бы сейчас завалился спать.
Ривен встал, сообразив, что придется оставить гостиную с камином гостю.
- Надеюсь, что пол здесь не слишком жесткий.
- Ну, бывало и хуже. Где только ни приходилось спать. Спокойной вам
ночи. И спасибо за выпивку.
Ривен неопределенно махнул рукой и отправился в темную спальню,
прихватив с собой бутылку.
- Спокойной ночи. - Он закрыл за собой дверь, отрезая сполохи огня, и
сел, зевнув, на кровать. Байкер прав. Уже поздно. Да и выпил он хорошо.
Ривен поставил бутылку на пол у кровати, разделся и лег. Подкатила
знакомая боль: здесь без Дженни. Он еще долго слушал рев ветра и грохот
волн, а когда, наконец, заснул, спал на этот раз без сновидений.
Пение птиц, солнечный свет, льющийся в комнату через окно. Он
улыбнулся, заслушавшись. Пение птиц и плеск моря.
С добрым утром, Ривен. Спасибо, и вам того же. Из кухни доносился запах
жарящегося бекона. Ривен с удовольствием потянулся. Она...
Мертва, Ривен. Мертва. Это вчерашний твой гость. Чувствует себя как
дома. Он лежал, слушая крики чаек и наслаждаясь потоками животворного
света, что струились сквозь оконное стекло. Он подумал о том, что хорошо
бы остаться в постели, пока Байкер не уйдет восвояси, но это не очень
удобно. К тому же, запах бекона звал и манил.
Ривен встал и прошаркал на кухню, зевая и почесывая затылок.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
|
|