ее, и она ответила на поцелуй, причем в ее губах чувствовалось любопытство,
а не испуг. А сами губы были теплые, мягкие и сладкие.
плечах. Мои - на ее талии, чуть повыше бедер. Глаза ее сияли еще ярче, щеки
разрумянились.
ухватила тебя за ноги, а ты взял ее на руки.
сердце едва не выскакивало из груди. Семь секунд, один поцелуй, а у меня уже
все встало. - Собственно, Джон не одобрил бы никаких наших поцелуев. Видишь
ли, он положил на тебя глаз.
Ки по-прежнему стоит у дерева и наблюдает за жонглером.
приехать из Тэ-Эр в Касл-Рок, чтобы поесть мороженого и послушать музыку в
городском парке. Кто-нибудь из тех, кто покупает в "Лейквью" свежие овощи и
распространяет свежие сплетни? Завсегдатай авторемонтной мастерской Брукса?
Мы вели себя как безумцы, но сделанного не вернешь. Я убрал руки с ее талии.
слову "непристойность".
глаз.
ложусь позже. Приезжай ко мне, если хочешь. Припарковаться можно за
трейлером. - Она улыбнулась. Улыбка вышла очень даже сексуальной. - Когда
нет луны, автомобиль там никто не увидит.
сейчас в ее трейлере, я бы немедленно уступил его желаниям. Собственно, я и
сейчас особо не сопротивлялся. Почему-то я снова подумал о прадедушках, моем
и Дивоура - поколения не совпадали. Не относилось ли это и к нам с Мэтти? И
потом, я не верил, что люди автоматически приобретают право делать то, что
им хочется, как бы им этого ни хотелось. Не всякую жажду надобно утолять.
Чего-то делать совсем даже и не следует., наверное, я веду речь именно об
этом. Однако я не мог утверждать, что наша возможная близость входила в
число запретных плодов, а я ее хотел, чего скрывать. Очень хотел. Раз за
разом я вспоминал, как скользило платье по теплой коже, когда я обнял Мэтти
за талию. И уж конечно, она не была моей дочерью.
Честное слово.
сорок, не восемьдесят. Ты не Гаррисон Форд <Форд. Гаррисон (р. 1942)
известный голливудский киноактер.> но мужчина видный. Ты талантлив, мне с
тобой интересно. Ты мне очень нравишься, и я хочу, чтобы ты был со мной.
Хочешь, чтобы я сказала "пожалуйста"? Нет проблем. Пожалуйста, будь со мной.
было. Я вот знал, что в тот день, когда я вернулся к работе, она звонила
мне, одетая в белые шорты и топик. Знала ли она, что в тот момент было на
мне? Снилось ли ей, что я лежу с ней в постели и мы трахаемся до
умопомрачения, а в саду горят японские фонарики, и Сара Тидуэлл предлагает
свой вариант игры в рифмы, придуманной седой йанни: мэндерлийский вариант, с
сэндерли и кэндерли?
мира. Я не решался сказать Мэтти о том, что творилось в моем доме, но она,
возможно, и так это знала. В глубине подсознания. В ее подвале, где трудятся
синие воротнички. Ее парни и мои парни, члены одного невидимого профсоюза. И
возможно, моя сдержанность обусловливалась не высокой нравственностью.
Может, я чувствовал, что наше единение опасно?
мой слух уловил знакомую мелодию. Я повернулся к парнишке с гитарой. Он
покончил с репертуаром раннего Боба Дилана <Циммерман. Роберт Аллен (р. 1941
г.) - композитор, гитарист, один из самых популярных современных певцов.> и
заиграл песню, от слов которой губы поневоле растягивались в улыбку.
"Ред-топами". А уж потом кто только не пел эту песню, от Ма Рейни <Приджетт,
Гертруда М. (1886 - 1939) - знаменитая исполнительница блюзов.> до "Лавин
спунфул" <Известная поп-группа, созданная в 1965 г, и развалившаяся в 1968
г. За столь короткий срок десять песен "Лавин спунфул" успели возглавить
американский хит-парад>. Сара Тидуэлл обожала песни с, мягко говоря,
очевидным подтекстом.
глубоко может уйти снасть, на эстраде громко ударили в барабан и певец
"Каслрокцев" объявил в микрофон: "Полная тишина, мы начинаем!" Парнишка
убрал руку со струн, жонглер перестал ловить индейские дубинки, и они
попадали на траву. "Рокцы" грянули марш, под который так и хотелось кого-то
пришибить, а Кира прибежала к нам.
Мансе?
тихом месте. От этого оркестра у меня болит голова.
улыбнулась мне и протянула руку. Наши пальцы тут же переплелись, словно
проделывали это не один год. "Я хочу, чтобы начали мы медленно, практически
не шевелясь, - подумал я. - И я захвачу с собой самую толстую, прочную и
длинную снасть. Ты можешь на это рассчитывать. А потом мы поговорим.
Возможно, даже увидим, как зарождающийся рассвет выхватывает из темноты
мебель. Когда ты в постели с любимой, особенно в первый раз, пять утра -
священное время".
спорить, большинство писателей так и делают.
тебе стало не до слов. А если у тебя и появились бы какие-то мысли, то они
пришли бы к тебе в моей постели.
городская автостоянка", и забралась на нее, держа в руке набивную собачку,
подарок "Макдональдса". Я попытался убрать руку, но Мэтти не разжала пальцы.
руки. Только взрослые вкладывают в это иной смысл.
нет. До Лэнса у меня никого не было. И после тоже. Если ты придешь ко мне,
то будешь у меня вторым. Больше говорить об этом я не буду. Сказать
"пожалуйста" - можно, но умолять я не стану.
Ключ я оставлю под ним. Не думай. Просто приходи.
потом добавила шепотом:
так и мелькали под подолом белого платья.
***
на меня во все глаза, когда я добрался до того места, где Деправия просит
Ганса высунуть пальчик из клетки, чтобы она увидела, достаточно ли он
откормлен.
махнула рукой, предлагая мне продолжить, и я рассказал сказку до конца,
Деправия сгорела в печи, а Гретель нашла ее загашник с выигрышными