Наверное, к полуночи ты мог бы добраться почти до самого Денвера, если все
время нажимать на газ и при этом улизнуть от полиции, но будь уверен, что
там, когда ты выйдешь из машины, тебя будет приветствовать Аделия. Или,
когда проедешь одну -- две мили в непроглядной темноте, ты увидишь на
соседнем сиденьи Полицейского из библиотеки.
в отсвете зеленых огоньков щитка управления заставила Сэма вздрогнуть.
сказал Дейв. Он допил свой чай со льдом и поставил стакан на подоконник
веранды. -- Задумайтесь об этом и вы поймете.
элеватор. В голове Сэма наступило полное смятение; в его памяти пронеслись
лишь отдельные несвязанные обрывки рассказа Дейва Дункана, а в ушах
раздавался голос Полицейского из библиотеки, который немного шепелявя
говорил: "Я не желаю выслушивать ваши жалкие отговорки, вы должны не позднее
полуночи... и тогда я снова приду".
ведь...
понятно.
-- Пелз, так оно называется. Если и рассчитывать на какое-нибудь место, то
именно на это. Почему бы тебе не позвонить туда, Сара?
2
кажется, мы не доберемся туда до конца рабочего дня. Наверное, я бы мог
попытаться..."
поехать в аэропорт Провербии".
утрамбованной земли, которую Стэн Сомс называет взлетной полосой. А гостиная
в доме Стэна -- это офис авиалинии на западе штата Айовы." Вы, ты и Сара,
поговорите со Стэном. У него есть небольшой "Наваджо". Он отвезет вас в
Де-Мойн и доставит обратно в восемь или самое позднее -- в девять часов.
он будет на месте. Единственное, что он обожает не меньше, чем самолет, так
это свою ферму. А уж коли наступила весна, фермер далеко не уйдет и не
улетит. Может быть он и будет отказываться отвезти вас из-за того, что у
него полно дел в саду; на худой конец -- скажет, что надо было договориться
с ним за несколько дней, заранее, чтобы он успел вызвать какого-нибудь
паренька из фирмы "Картер" присмотреть за своим девяностолетним отцом.
пора платить за бейсбольные мячи.
зато он отвезет вас, а это самое главное. И когда он высадит вас, совсем не
обязательно приходить сюда. Вы с Сарой поезжайте на машине прямо в город.
и приятно -- и, может быть, даже правда -- но я думаю, мне придется отсюда
уматывать. Ни ты и ни она не должны расплачиваться за это. Только я несу
ответственность за то, что вызвал ее к жизни, -- и Дейв протянул руку к Сэму
и с поразительной силой сжал его запястье. -- Если ты на самом деле так
считаешь, то ты не слышал ни слова из того, что я рассказал. Ты ни за что
никакой ответственности не несешь. На моей совести смерть Джона Пауэра и
двух ребят -- не считая страданий бесчисленного количества детей -- но я
тоже не несу за это ответственности. На самом деле, я здесь выступаю скорее
как пьяница с тридцатилетним стажем, а не как партнер Аделии Лорти. Просто
так сложилось, что было и то, и другое. Но она мстит мне, Сэм, и вернется,
чтобы расплатиться со мной. Если мы с тобой не будем вместе, когда она
появится, первым, кому она нанесет визит, буду я. Но я не единственный, кого
она посетит. Сара была права, Сэм. Ты знаешь, нам с ней необязательно быть
рядом, чтобы защитить друг друга. Саре известно об Аделии, разве нет? Если
Аделия еще не знает этого, то узнает сегодня вечером, как только появится.
Она планирует начать свой путь с Джанкшн Сити, воплотив себя в тебе, Сэм.
Как ты думаешь, она оставит кого-нибудь, кто опознает ее такой, какая она
есть сейчас?
выбором, любой пьяница даже с таким большим стажем, как у меня, понимает:
либо это наше общее дело, либо все мы станем ее жертвами. -- Он немного
наклонился вперед.
герой и постарайся прямо сейчас вспомнить, кем был твой полицейский из
библиотеки. Только, пожалуйста, обязательно. Потому что, как я считаю,
Аделия не станет останавливаться на первом попавшемся. В этом деле есть лишь
одно совпадение, но оно -- решающее: ведь именно в твоей жизни когда-то тоже
был Полицейский из библиотеки. И ты должен оживить его в твоей памяти.
Потому что стоило ему прислушаться к голосу, говорившему (пойдем-ка, фынок,
фо мной... Я -- полицее-е-йфкий), как он тут же смолкал. От него пахло
красным лакричником, который он никогда не ел и даже терпеть не мог -- и это
было все.
руки Дейв обнял его за шею.
это ключ ко всему тому, что когда-либо тревожило тебя. Ключ к твоему
одиночеству и твоим огорчениям.
что ты говоришь -- это все хорошо, но твои слова расходятся с реальностью.
До сегодняшнего дня я для тебя был всего лишь Дейвом Грязная Работа, который
приезжает к тебе раз в месяц, чтобы увезти хлам, но знаешь, Сэм, такие люди
как я, очень наблюдательны. Все-таки человек человека видит.
подобное благо реально существует. Он-то думал, что его можно встретить
только в популярных романах и кинофильмах с персонажами по имени "Добрый
Смелый Психиатр" и "Трудный пациент".
страшная сила. И знаешь, Сэм, я не виню тебя за то, что ты не стремишься
найти его. Но ведь ты сможешь, если захочешь. У тебя есть выбор.
понял.
Дейв Дункан знает об этом.
3
она. -- Но нам везет.
Сара, а во время учебного года библиотека по-прежнему закрывается в восемь?
дворе, где стоит погрузочная платформа, между восьмью и девятью. Пожалуй,
ближе к восьми будет лучше, да и безопасней. Ради Христа, постарайтесь не
опоздать.
Сэм, -- с тем, чтобы убедиться, что он будет на месте.
заявила, что для него работа дороже, чем жена. У женщин это всегда хороший
повод, если ее тянет сменить обстановку. Детей у них нет. Так что он
наверняка будет в поле. Давайте-ка отправляйтесь. Скоро начнет темнеть.
наклонился к старику и дружески обнял его.
4