хотели идти по улице. Но мальчики знают тропу, которая идет по лесополосе за
домами по эту сторону улицы. По ней они смогут добраться до Андерсон-авеню.
Там есть пустующее здание, которое раньше использовалось под склад
компанией, занимающейся грузоперевозками...
Колумбус-Броуд. Там они по крайней мере смогут найти работающий телефон и
сообщить в полицию о том, что здесь творится.
принимать меня за идиотку?"
основной упор там делался на ружья и правила поведения на охоте, но
револьверы и пистолеты тоже не остались без внимания.
устроили, она, возможно, тоже известна. Вы об этом подумали? - спросил
Джонни.
- Но эти.., лунатики.., приезжие. Иначе и быть не может. Вы когда-нибудь
раньше видели такие фургоны?
мне дадут время подумать...
оборвала его Кэмми. - Они говорят, что об этой тропе знают только дети,
потому что взрослые ею не пользуются, и они уверены насчет коллектора. Я им
верю.
что они приведут подмогу. Однако прежде всего вы хотите, чтобы они ушли
отсюда. Разумеется, хотите, и едва ли кто-нибудь бросит в вас за это камень.
возражение против высказанного ею предложения, - ведь не так уж давно
мальчики чуть старше возрастом сражались во Вьетнаме.
поднялся, вытащил одной рукой револьвер из-за пояса брюк, другой - коробку с
патронами из нагрудного кармана. - Я с радостью отдам и то и другое вашим
мальчикам.., но я хотел бы пойти с ними.
достаточно заметный. Она не стала спрашивать, почему он хочет идти, какой от
этого будет прок. Она сформулировала вопрос иначе:
отстать от них?
на тропе, которая проходит по лесополосе, или в коллекторе.
Обращалась она к Кэмми, а не к Джонни. - Неужели вы думаете, что мы сидели
бы здесь в окружении мертвецов, рядом с пожарищем, если бы в округе работал
хоть один телефон?
Джонни. За ее спиной в гостиной появилась Элли. Глаза ее были широко открыты
от горя и перенесенного шока. На подбородке и губах запеклась кровь.
отвечать на вопрос Белинды. На данный момент дискуссия на тему "А что будет,
если..." Кэмми Рид не интересовала. Потом, возможно, она приняла бы в ней
участие, но не сейчас. Для себя Кэмми уже решила, что ее мальчикам делать
тут нечего.
прежде чем пройти на кухню. Джим и Дэйв - хорошие мальчики, а это ему только
на руку. Хорошие мальчики в девяти случаях из десяти делают то, чего хотят
от них взрослые. На ходу Джонни коснулся фигурки, которая лежала в кармане
его брюк. - Но прежде чем мы уйдем, мне нужно кое с кем поговорить. Это дело
важное, не терпящее отлагательств.
обрадовался, когда ее ручонки обвились вокруг его шеи. Искренне и доверчиво.
2
одежку для Колли. Старую футболку, выдержанную в цветах "Кливлендских
медведей" , с зашитой подмышкой, но
зато пятьдесят второго размера. Все лучше, чем пробираться на лесополосе
голым по пояс. Колли достаточно часто бывал там, чтобы знать о кустах
ежевики и шиповника.
и мимо стола для пинг-понга направились в дальний угол.
вспыхнули флюоресцентные лампы. - Понятия не имею, как эта футболка ко мне
попала. Я всегда болел за "Бенгальцев".
спиннинги, сапоги, оранжевые жилеты, чем-то набитые мешки и чехлы. Один
чехол он и вытащил. С четырьмя ружьями. Двумя целыми и двумя разобранными.
Биллингсли достал из чехла целые.
его служебный револьвер (опять же будет меньше вопросов, если ему доведется
кого-то пристрелить). Эмесу досталась винтовка меньшего калибра. "Моссберг".
слышались извиняющиеся нотки, - но чертовски хорошая. Бьет без промаха.
поднялись наверх.
фотографией Дэйзи, псины с математическими способностями. Они не решились
перенести ее на диван: Биллингсли боялся, что разойдутся швы. Мэриэл еще
жила, это хороший знак. Она пребывала в бессознательном состоянии, тоже
неплохо, учитывая случившееся с ней. Но вот ее дыхание, резкое, отрывистое,
совсем не нравилось Колли. Такое дыхание могло оборваться в любой момент.
видеть жену. Теперь Колли разглядел ярлык на бутылке. "Мать Делукка",
приторно-сладкий вишневый ликер, который использовался для приготовления
тортов. Колли едва не вырвало.
глаза. Больной. Несчастный. Но особой жалости Колли к нему не испытывал.
окончания слов. - Д.., ей.., пом...
поможет ей Бог.
выглянули за дверь.
нее. - Синтия посмотрела на двух других мужчин. - Вам это тоже не повредит.
ходу Колли и Стив переглянулись. Стив пожал плечами, он не понимал, что
движет Синтией. Колли же решил, что девушка хочет показать Биллингсли, как
изменились дома на другой стороне улицы, хотя это не имело никакого
отношения к ветеринарной практике старика.
опять такие же, как всегда! Может, нам померещилось, что они изменились? -
Колли смотрел на дом Геллеров. Десять минут назад, когда он, хиппи и
продавщица выглядывали в ту же дверь. Колли мог поклясться, что этот дом
превратился в гасиенду, каких хватало в Нью-Мексико и Аризоне, когда они еще
не входили в состав Соединенных Штатов. Теперь же Колли видел перед собой
обычный дом, обшитый алюминием.
Стив. - Посмотрите вон туда.
алюминиевая обшивка вернулась, заменив бревна. Колли увидел и шифер крыши, и
тарелку спутниковой антенны. Но фундамент дома остался деревянным, хотя у
Ридов он был кирпичным, а окна наглухо закрывали ставни с бойницами, словно
обитателям дома каждый день приходилось разбираться не только с адвентистами
седьмого дня и страховыми агентами, но и с мародерами-индейцами.
раскрылись. - Да ведь перед домом Одри Уайлер коновязь. Так ведь? Откуда она
взялась?
старика и развернула ее, словно камеру на подставке, в сторону тела Мэри
Джексон.
желтые когти. Птица уже закусила лицом трупа и теперь занялась шеей, под
подбородком. Колли неожиданно вспомнил, как Келли Эберхарт предупредила его,