кухне. - Если только это не твой дедушка с эмфиземой легких.
4
Карверов добралось до восточного тротуара. Он наклонился к Дэвиду и понизил
голос, чтобы его не услышали дети:
зовут. - Он посмотрел на жену в ожидании подтверждения, и Кирстен кивнула. -
Парнишку, который по понедельникам развозит "Покупатель". Это сделал
какой-то парень в фургоне. Не выходя из него.
которым Питер только что разговаривал? Но Карвер кивнул. - Святое дерьмо!
перешел на шепот:
тот парень едва в них не выстрелил. Однако в это время подбежала собака
Ридов. Так что пристрелили ее.
на шее гонявшийся за фризби. Его-то за что? Такого просто не могло
произойти.., но это все же случилось. - Господи Иисусе!
поменьше. Не так ли?
отогнал эту мысль и согласно кивнул. Сейчас не время для теологического
спора с соседом.
понимаешь?
взглянул на Питера.
торговый центр "На перекрестке". Должна быть с минуты на минуту. Понедельник
у нее короткий день. А что?
и след простыл, но кто знает? А человек, который может застрелить разносчика
газет...
матери, а вот сидящий в возке Ральфи рассмеялся.
взгляд на Биллингсли, который стоял в сухой ливневой канаве, глубоко засунув
руки в карманы, и смотрел вдоль улицы. Ярко блестели его синие глаза, две
экзотические рыбки, пойманные в сеть плоти.
Он заметил на борту возка слово "БАСТЕР". Белая краска, которой его
написали, поблекла и местами облупилась. Ральфи высунул язык, потом надул
щеки, и с его губ сорвался неприличный звук, издавать который мальчишке
очень даже нравилось.
счастливы, если ты их вот так порадуешь. Можешь мне поверить.
последовал неприличный жест: совсем по-взрослому мальчишка проимитировал
движения руки при онанировании.
головы. Его ягодицы мерно двигались под плавками, которые уже явно стали ему
малы.
когда возок проезжал мимо.
прошествовал мимо Дока) и посмотрел на вершину холма, надеясь увидеть там
"лумину" жены. Но ни одного движущегося автомобиля ему не удалось углядеть.
Лишь около дома Абелсонов на Медвежьей улице застыл фургон. Ярко-желтый.
Возможно, яркость эту усиливала тень от надвинувшихся облаков, но все равно
от этого цвета резало глаза. Должно быть, владельцы этого фургона -
молодежь, подумал Питер. Кому еще могло прийти в голову выкрасить его в
такой цвет. Трудно представить себе этот фургон в реальной жизни, он словно
из сериала "Стар трек" или...
порадовала.
засыхала попавшая туда мыльная пена, в которой Дэвид перемазался, когда мыл
машину.
следопыта".
Питера засосало под ложечкой.
окно, когда он проезжал мимо. Дэвид, ты идешь или нет?
(мгновенная паника в его душе уже улеглась) неожиданно показал язык Ральфи,
который в этот момент посмотрел на него. На лице паршивца отразилось
изумление.
Прогремел гром. Они подняли головы и посмотрели на черные облака, уже
захватившие кусок неба, отведенный Тополиной улице. Над центром Колумбуса
сверкали молнии.
они успеют прикрыть тело убитого парня. - Он вытащил из кармана одну руку и
провел ею по лбу, словно отгоняя начинающуюся головную боль. - Ужасное дело.
Парень-то был хороший. Играл в бейсбол.
говорил, что тот в следующем сезоне станет звездой, и ощутил, как у него
сразу прихватило живот, орган (не сердце, как всегда заявляли поэты),
быстрее всего реагирующий не человеческие эмоции. Внезапно ему стало ясно,
что Кэри Риптону не сыграть в следующем сезоне за "Уэнтуортских ястребов",
ведь уже сегодня Кэри Риптон не придет домой и не попросит поесть. Кэри
Риптон отправился в мир иной, оставив за собой лишь тень воспоминаний. Пути
Кэри Риптона и живущих на земле разошлись раз и навсегда.
кусок синей пленки. Его хватит, чтобы накрыть автомобиль. Если я его
принесу, вы спуститесь со мной вниз и поможете накрыть тело?
прошлом году за взятки.
дрожь. - Кэри Риптон был хорошим парнем, действительно хорошим, а какой-то
наркоман выстрелом сшиб его с велосипеда, как сшибают индейцев в фильмах
Джона Форда. Вот-вот пойдет дождь, и Кэри весь промокнет. Я бы хотел сказать
его матери, что сделал для ее сына все, что мог. Так вы поможете мне или
нет?
Пошли, учитель, займемся делом.
5
спальню вбежали Сюзи и Дебби Росс, рыжеволосая девушка, так понравившаяся
Кэри Риптону. Они и разбудили Ким, тряхнув ее за плечо. Она села, ничего не
понимая, с больной, как при похмелье, головой (спать в жаркие дни нельзя, но
иногда ничего не можешь с собой поделать), стараясь уловить смысл сказанного
девочками, но смысл этот все ускользал и ускользал. Вроде бы они утверждали,
что кого-то застрелили, застрелили на Тополиной улице, но такого просто не
могло быть.
действительно что-то произошло. Близнецы Риды и их мать Кэмми стояли на
подъездной дорожке у самого тротуара. Выпивоха и Шлюха, известные более
широким кругам как чета Содерсонов, оказались посреди улицы, выше по
склону.., хотя Мэриэл теперь тянула Гэри к дому, а он не особо упирался. За
ними на тротуаре застыли Джозефсоны. А на другой стороне улицы Питер Джексон
и старик Биллингсли выходили из гаража Джексонов с большим куском синей
пленки. Усилившийся ветер рвал пленку у них из рук.
не было видно. Дом номер 241 и лужайка перед ним оставались вне поля ее
зрения: мешал угол ее собственного дома.
попыталась очистить мозги от обволакивающего их тумана. Девочки переминались
с ноги на ногу, словно им хотелось в туалет. Дебби. Ким это видела,