оставил бы стоять в одних шортиках. - Тут девочки захихикали вовсю, а
Эс-Джей покраснел. Рионда не обратила внимания ни на них, ни на него. -
Когда я жила в Массачусетсе, - сказала она, - то подрабатывала на пляже
Ревира. Я вам покажу, ребятки, как это делается. Хочешь пойти на бакс,
приятель? Или для тебя это уж слишком сладко?
выхватил у нее доллар, едва она достала бумажку из сумочки. Он поднял доллар
к свету, исследовал его колодным взглядом, потом положил слева от карт, -
Похоже, настоящий, - сказал он. - Ну, давайте поиграем, радость моя, Как вас
зовут?
что знаю все эти штучки. Мешай их, приятель, - Сей момент, - согласился
Маккуон, и его руки привели три красные карты в стремительное движение
(вверх и вниз, понеслись, туда - сюда, смотри куда), а затем снова уложили в
один ряд. Тут Бобби с изумлением обнаружил, что уголки надломлены у всех
трех, Улыбочка Рионды исчезла. Она перевела взгляд с короткого ряда карт на
Маккуона, снова посмотрела на карты, а потом на свой доллар, который слева
от них чуть трепыхался от поднявшегося легкого бриза. В заключение она снова
посмотрела на Маккуона.
доставлял и мне жаль с ним расставаться, - ответила Рионда, указывая на
среднюю карту.
карман. На этот раз дама лежала слева, Маккуон, разбогатев на доллар с
четвертью, улыбнулся компании из Харвича. Пластмассовый цветок, заткнутый за
ленту его шляпы, кивал и кивал в пахнущем солью воздухе.
рукой?
улыбнулась человеку за столом узкой улыбкой, потом положила ладонь на плечо
дочери, другую на плечо засыпающего сына, поворачивая их к стоянке.
над тем, что сказала бы его мать, когда-то бывшая замужем за человеком,
который всегда клевал на неполный стрет, если бы увидела, как ее сын стоит у
самодельного стола мистера Маккуона, а его рыжие рисковые волосы Рэнди
Гарфилда горят на солнце. Эта мысль заставила его чуть улыбнуться. Теперь
Бобби знал, что такое неполный стрет, и флаш, и масть. Он навел справки.
три пятицентовика.
а потом мистеру Маккуону. - Этого хватит?
получал удовольствие. Миссис Гербер посмотрела на Рионду.
одной стрижки! Пусть просадит их, и мы поедем домой.
сильно хочется.
Маккуон. - Они, по-моему, без подделки, да-да. Ты готов?
стоят ничего. Найди девочку и удвой свои деньги.
сливались в единое пятно. Бобби смотрел, как они скользят по столу, но даже
не пытался следить за дамой. Этого не требовалось.
прямоугольничка вновь лежали бок о бок. - Скажи-ка, Бобби, где она прячется?
взглянул на Салла. Он смотрел на Бобби. Бобби смотрел на него. Секунду
спустя Маккуон протянул руку и перевернул карту, на которую указал Бобби.
Дама червей.
Рионда Хьюсон взвизгнула и похлопала его по спине:
задумчивой улыбкой, затем сунул руку в карман и извлек горсть мелочи.
позволил себя побить. - Он взял четвертак и пятицентовик и положил их рядом
с пятицентовиками Бобби. - Дашь им ходу? - Он заметил, что Бобби его не
понял. - Хочешь сыграть еще раз?
глаза у нее блестели, и она как будто совсем забыла про заторы на шоссе.
уже бахвалится. Ну ладно, Бобби-Бахвал, что скажешь? Сыграем?
Салл-Джоном, он бы возмутился - все его герои, начиная от Джона Уэйна и до
Лаки Старра из "Космического патруля", все были очень скромными - из тех,
кто говорит "плевое дело", спасая планету или фургон с переселенцами. Но он
не считал нужным оправдываться перед мистером Маккуоном, который был низким
человеком в голубых шортах, а может, и карточным шулером. Бобби меньше всего
думал хвастать. И не думал, что эта игра похожа на неполные черты его отца.
Неполные стерты были только надеждой на авось - "покер для дураков", если
верить Чарли Йермену, школьному сторожу, который был просто счастлив
рассказать Бобби про покер все, чего не знали Салл-Джон и Денни Риверс, - а
тут никаких догадок не требовалось.
Бобби, казалось, его тревожила. Затем он поднял руку, поправил котелок,
потянулся и пошевелил пальцами, совсем как Кролик Багз, когда он садился за
рояль в Карнеги-Холле в "Веселых мелодиях".
супа до орехов.
Салл-Джон пробормотал "ух ты!". Подружка Кэрол, Теина сказала "слишком
быстро!" смешным тоном чопорного негодования. Бобби опять следил за
движением карт, но потому лишь, что от него этого ждали. Мистер Маккуон на
этот раз молчал, что было большим облегчением.
На его губах играла легкая улыбка, но он тяжело дышал, а его верхнюю губу
усыпали бисеринки пота.
Откуда, черт побери, ты знаешь?
оглядел аллею. Улыбка сменилась раздраженным выражением - уголки губ поехали
вниз, между глазами залегла складка. Даже пластмассовый цветок на его шляпе
выглядел недовольным: его кивки теперь казались сварливыми, а не бодрыми.
тасовку.
он указал. Дама червей. Тут уж захлопали и все девочки, и Эс-Джей. От их
хлопков складка между глазами мистера Маккуона стала глубже.
Будешь платить?
вы сделаете? Побежите за полицейским?
ушей. Она не отрывала глаз от Маккуона. - Паршивые девяносто центов из
твоего кармана, и ты скроил рожу, как малыш, наложивший в штаны. Да уж!
проигрывал и куда больше. Иногда из-за промашки, иногда выходил в аут.
Злился он из-за тасовки. Мистеру Маккуону пришлось не по душе, что мальчишка
побил его тасовку.
будет слушать, что ты жила. Маккуон Девяносто Центов - вот как я тебя
обзову. Думаешь, от играющих у тебя после этого отбоя не будет?
снова выгреб горсть мелочи - на этот раз побольше, - и отсчитал Бобби его
выигрыш. - Вот, - сказал н. - Девяносто центов. Пойди купи себе мартини.
опустив их в карман, который они оттянули, будто гиря. Утренний спор с
матерью теперь казался совсем дурацким. Денег, когда он вернется домой, у
него будет больше, чем когда он уходил, и это ничего не значило. Ровным
счетом ничего. - Я хорошо отгадываю.
низкий человек, но не из тех, кто набрасывается на других людей. Он ни за
что не унизил бы эти умные руки с длинными ловкими пальцами, сжав их в
кулаки, - но Бобби не хотелось оставлять его огорчаться, он хотел, как
выразился бы сам мистер Маккуон, выйти в аут.
третий раз, Бобби? Как следует разбогатеть?