Парк-роуд, где угостил своего младшего брата земляничным мороженым, а
Каролину - чашкой чая. Высвободив незаметно ноги из ботинок, она
призналась, что весь день до смерти хотела пить. Стефен проводил их до
станции метрополитена на Бейкер-стрит, а сам сел в автобус N_23,
направлявшийся в восточную часть Лондона.
него снова простой люд, разместившийся без претензий на жестких сиденьях,
и в то же время им владело глубочайшее уныние. Каким физическим и
умственно неполноценным, каким отличным от других казался он себе все
время, пока они расхаживали вокруг крикетной площадки, встречали знакомых
и обменивались с ними приветствиями, завтракали под тентом Гвардейского
клуба! "Странный тип", - казалось, читал он в равнодушных взглядах, какими
окидывали его приятели Джофри, обсуждая новую музыкальную комедию, охоту в
Западном Сассексе и последнее увлечение кембриджской командой. В таком
настроении Стефен прибыл в Дом благодати. В холле, где все еще пахло
вареным мясом и капустой, которые подавались ко второму завтраку, он
столкнулся с Лофтусом, направлявшимся к выходу, и поздоровался. Викарий
едва кивнул в ответ и скромно проскользнул мимо, но во взгляде элегантного
молодого человека Стефен заметил такое ликование и злорадство, что
невольно остановился.
еле уловимой елейной улыбочкой.
Дилл, кажется, немного набедокурила.
головы и, посмотрев, нет ли для него писем, пошел к себе наверх. А там на
жестком стуле, стоявшем посреди комнаты, в своем парадном платье,
соломенной шляпке с узенькой ленточкой и в белых нитяных перчатках сидела
Дженни.
ответ на его изумленный взгляд, ибо она обычно не появлялась в Доме по
субботам, сказала:
видеть. А больше мне вроде бы и негде ждать вас.
чем дело?
сложив на коленях руки в перчатках.
сказать, нежданно-негаданно. А вы были так добры ко мне, что как же я уйду
и не попрощаюсь с вами.
пояснила: - Я сама во всем виновата, надо же быть такой дурочкой: пришла
вчера без корсета. Я ведь и не думала, что уже заметно. Но нашу повариху
не проведешь. Она сразу помчалась к отцу-наставнику.
чувствуя, что положение обязывает его сделать внушение, он, заикаясь,
пробормотал:
мной-то все в порядке, можете не сомневаться. Алф - парень верный. Я ведь
говорила вам, что он служит на корабле стюардом и мы поженимся, когда он
вернется.
Дженни.
свежее личико. - Он куда старше меня, конечно. И, должна признаться, если
бы не те две кружки пива, что я выпила тогда в "Благих намерениях", я бы
ни за что не сдалась. Но, конечно, я могла бы нарваться на парня куда
хуже. Алф-то все-таки порядочный. И образованный. Он любит музыку и сам
научился играть на губной гармонике.
ко мне добры. Не то, что другие.
же он мне трепку перед тем, как уволить.
родителей моих давно нет на свете. Но отец-наставник сказал, что нельзя
такую заразу держать в доме, когда тут живут трое молодых мужчин, и
прогнал меня.
что, несмотря на обычное спокойствие и добродушие, она выглядит бледной и
расстроенной. Он мог бы поклясться, что в ней нет ни капли испорченности.
хочу вмешиваться в распоряжения отца-наставника. Но надеюсь, ты приняла
все необходимые меры... позаботилась о больнице и прочих вещах.
с миссис Кетл. Она повитуха, сэр, и, говорят, очень ловкая.
прозвучала нотка огорчения. - Только бы я вам не причинила никаких
неприятностей. Ведь все открылось и насчет той работы в школе рисования,
что вы мне устроили. И отец-наставник, по-моему, очень разгневался.
до себя - его искренне тревожила судьба Дженни, он восхищался ее мужеством
и здравомыслием и возмущался тем, как с нею обошлись. За последние месяцы
он очень привязался к ней, и сейчас ему хотелось чем-то проявить свое
доброе к ней отношение. Он отвернулся, застенчиво порылся в бумажнике и
подошел к девушке.
для меня здесь делала... и потом сейчас, в твоем положении, это тебе очень
пригодится. Я хочу, чтобы ты приняла это от меня.
вчетверо, чтобы не так было заметно, какая это крупная купюра. Но, к его
изумлению, она стремительно вскочила и попятилась, не желая брать денег.
вынести за этот день, горячие слезы брызнули из ее глаз.
деньги, - дверь отворилась и вошел отец-наставник. Воцарилась мертвая
тишина. Достопочтенный Криспин Блисс стоял точно громом пораженный. Затем
он сухо сказал:
двери, но у Стефена, несмотря на его смущение и виноватый вид, все же
хватило присутствия духа воспользоваться ее растерянностью и сунуть деньги
в карман ее жакета.
дверь, затем взглянул на Стефена, поджал губы и уставил взор в потолок.
благонамеренно. Но я никак не мог подумать, что вы зайдете так далеко.
Будучи другом вашего дорогого батюшки, я безмерно огорчен вашим
поведением.
темные глаза загорелись огнем.
довольно давно - в непотребной связи с этой юной особой, которую я только
что выгнал.
И я в свою очередь пытался помочь ей.
вашему разумению, заключалась в том, что вы частенько приглашали ее к себе
и сидели вдвоем с ней в комнате.
будущего священника - втихомолку использовать в качестве натурщицы одну из
служанок этого дома Христова. Я почел своим долгом просмотреть кое-что из
рисунков, явившихся следствием этого тайного содружества, и должен
признаться, они показались мне весьма и весьма двусмысленными.