нерешительность, боязнь опростоволоситься - самые разнородные чувства,
сменившиеся, наконец, удовольствием. - Да ведь это Рыжик - как живой. Вы,
значит, будете художник?
меня на память?
довольна. Когда Стефен после чая заявил, что пойдет немножко прогуляться,
она крикнула ему вслед:
Флорри Стефен любил холод: он всегда хорошо себя чувствовал в прохладную
погоду. И сейчас, выйдя на приморский бульвар - пустынный в это время
года, поскольку курортный сезон еще не начался, - он сразу ощутил прилив
сил в своем ослабевшем после болезни теле. Целительный воздух, колючий,
словно ледяное шампанское, без усилия наполнял его легкие, вызывал краску
на щеках, бодрил. Впервые после суда в нем вспыхнула искорка оптимизма,
однако он решил, что еще недели две не будет браться за работу - не будет
даже делать набросков или писать маслом, как предполагал ранее, - а
постарается раз и навсегда избавиться от этого дурацкого заболевания,
которое на протяжении стольких лет то и дело докучало ему. Стоя один на
бульваре в сгущавшихся сумерках, среди безбрежного серого простора, где
небо сливалось с морем, а ветер гудел и вздыхал у него в ушах, словно в
большой морской раковине, и песок, завихряясь, опадал у его ног, Стефен
почувствовал, как кровь быстрее побежала у него по жилам, и, подняв
голову, устало подумал:
знает".
14
этими простыми женщинами, которых люди его класса несомненно сочли бы
"вульгарными"! А ему было с ними так легко, больше того: ему казалось, что
он и сам такой же. Жизнь этого пропахшего солью района у гавани, приход и
уход рыбачьих шхун, выгрузка улова - асе интересовало его, отвлекало его
ум от горьких размышлений. Рано утром он ходил с Флорри на рыбный рынок,
где наблюдал за тем, как она ловко покупает товар, вовремя ловя взгляд
аукционщика, чей охрипший голос вел постоянную войну с грохотом лебедок.
Постепенно Стефен стал удлинять свои прогулки по прибрежным скалам, спал с
открытым окном, не боясь бриза. Но самым замечательным было купанье. Хотя
купальный сезон еще не наступил и в воде действительно чувствовалась
близость Северного полюса, на что не без сарказма не раз указывала Флорри,
удержать Стефена было невозможно. Каждое утро он отправлялся на мол и
бросался в воду, не отставая от местных смельчаков - членов клуба "Купайся
круглый год", - те и в самом деле, как сообщил один из его новых знакомых,
купались, даже когда на земле лежал снег. Это резкое погружение в холодную
воду как раз и оказалось тем стимулирующим средством, которое больше, чем
что-либо, ускорило выздоровление Стефена, возродив в нем не только желание
писать, но и то, что было куда важнее: веру в свои творческие силы.
разрешение на аренду, либо наблюдала за сооружением ларька, у Дженни полно
было дел в лавке, а Эрни каждый день объезжал клиентов на тележке. Тем не
менее в среду решено было "всем семейством" отправиться на экскурсию.
затем, решив просветить этого невежественного человека, добавила: - В
среду мы закрываемся в середине дня. Так что вполне можем поехать за
креветками.
них прожужжали! Ну вот я и покажу вам, где, когда и как мы их ловим. После
этого - к вашему сведению - мы вскипятим чайник и попьем чайку. А вы, если
пожелаете продрогнуть до костей, сможете принять свою ледяную ванну. Это
вас устраивает, мистер Михель Анжелло?
ответил он, что торговка даже слегка улыбнулась.
хотя и старалась этого не показывать. Она не могла забыть, как он
нарисовал ее Рыжика, и тщательно избегая разговоров на эту тему, все же
отнесла потихоньку рисунок к некоему Смиту, чтобы окантовать и вставить
под стекло. Затем неоднократные предложения Стефена посидеть в лавке -
хотя Флорри отклоняла их самым решительным образом - привели к тому, что
она перестала считать его "зазнайкой", особенно после того, как однажды
вечером застала в рубашке с закатанными рукавами за мытьем посуды после
ужина.
лавку заперли, и вся компания, взгромоздившись на тележку, запряженную
пони, выехала за город и покатила по прибрежной дороге на восток, в
направлении Клифтонвилла. Проехав миль пять, Эрни свернул с шоссе на
проселок, вившийся между двумя рядами набухшего почками боярышника, а
затем переходивший в заросшую травою тропу, которую чуть дальше
перегораживала калитка из ивняка; миновав ее, они выехали в поле, поросшее
репейником и жесткой прибрежной травой. Здесь пони распрягли и оставили
пастись, а Флорри с видом заправского гида повела своих спутников через
щетинившиеся пучками травы дюны к уединенной песчаной бухточке, окруженной
с трех сторон скалами.
и наловим.
сказал Эрни и деловито побежал куда-то.
лице Стефена, громко рассмеялась. - Давайте наперегонки.
другу. Несмотря на, казалось бы, большую сложность дамского туалета,
Дженни опередила Стефена и, бросившись в воду, нырнула под волну.
ее.
казалось таким молодым, точно годы, прошедшие со времени их первой
встречи, не оставили на нем никакого следа. Стефен смотрел на эту свежую,
соблазнительную женщину и удивлялся, что она до сих пор не нашла себе
мужа. Любопытство одержало в нем верх над врожденной застенчивостью, и он
спросил:
посмотрела на Стефена и тряхнула головой.
за мною несколько парней. Да мне что-то ни один не нравился. - Она вдруг
улыбнулась. - Вы ведь знаете, как это бывает, мистер Десмонд. Обжегшись на
молоке, дуешь на воду.
берегу.
где их поджидали Флорри и Эрни с сачками для ловли креветок; сачки эти
были прикреплены к длинной палке с перекладиной, наподобие грабель.
Возьмите сачки у Эрни. И, если вы готовы, начнем.
толкая впереди себя сачок и поднимая со дна тучи песка. Эрни и Дженни
неторопливо следовали за нею, а на некотором расстоянии позади шел Стефен.
Вода была такая прозрачная, что - удивительная вещь! - он различал впереди
смутные очертания креветок, шевелящих тоненькими усиками, различал,
несмотря на то, что студенистые тельца их совсем прозрачны, а по окраске
они напоминают переливчатый песок, - их выдает лишь крошечный черный,
точно агат, глазок, видимо являющийся своеобразным жизненным центром этих
хрупких существ и как бы предупреждающий их об опасности, ибо при его
приближении все они вдруг начинали отчаянно метаться. Многие избегли
ожидавшей их участи, и все же, когда сачки были извлечены из воды, в них
оказалось достаточно поживы.
больших, а мелкоту брось обратно в воду. Вы втроем продолжайте заниматься
креветками, а я поищу моллюсков среди камней.
апельсин. Они ходили по колено в воде, прочесывая дно, и через час
наловили полное ведро креветок. Тут из-за скал, где потрескивал и дымил
костер, сложенный из валявшихся на берегу коряг, донесся призывный крик
Флорри. Они пошли к ней. На гладком сухом выступе скалы была расстелена
белая скатерть, придавленная по краям круглыми мраморными камешками. Чай
уже был готов, и на огне стоял железный котелок, в котором кипела вода.
огню посиневшие ступни. Затем, кивнув на креветок, добавила: - Бросай,
хватит на них любоваться.
трепыхающаяся студенистая масса исчезла в клокочущей воде. - Бедняжки!