возникало недоразумений. Однако теперь пришло время покончить со спорами,
ибо приближалась минута, когда американцы должны были помериться силами со
своими врагами. Отряд ополченцев из Восточных штатов вышел из укрытий и
двинулся на неприятеля.
капитан немедленно начал совещание с командиром пехотинцев. Выслушав мнение
капитана, презрительно отозвавшегося о доблестях противника, начальник
пехотного отряда решил не дожидаться прихода Данвуди с его конницей и
напасть на англичан, чуть только рассветет и можно будет разглядеть
расположение их войск. Когда было принято это решение, Лоутон покинул дом,
где происходило совещание, и присоединился к своему небольшому отряду.
улеглись под его защитой, собираясь ненадолго соснуть. Доктор Ситгривс,
сержант Холлистер и Бетти Фленеган устроились в сторонке, разложив несколько
попон на плоском камне. Лоутон, завернувшись в плащ, растянулся во всю длину
своего богатырского тела возле хирурга и, облокотившись на руку, погрузился
в глубокие размышления, следя глазами за плывшим по небу месяцем. Сержант
сидел, вытянувшись в струнку из уважения к доктору, а маркитантка то
поднимала голову, чтобы высказать одно из своих излюбленных изречений, то
вновь опускала ее на ящик с джином, тщетно пытаясь уснуть.
если вы наносите противнику удар саблей снизу вверх, то ваш удар не получает
дополнительной силы от веса вашего тела и потому менее губителен, хотя все
же содействует целям войны, ибо выводит , врага из строя.
Разве грех убить врага во время битвы? И разве регулярные щадят наших ребят?
Спросите вот капитана Джека, сможет ли наша страна добиться свободы, если
наши ребята не будут драться что есть мочи. Для этого я и даю им столько
виски!
миссис Фленеган, способна понять тонкости хирургической науки, - ответил
доктор с таким презрительным спокойствием, что его слова еще сильнее уязвили
Бетти. - Не можете вы разбираться и в сабельных ударах, и потому обсуждение
вопроса о правильном употреблении этого оружия не имеет для вас ни
теоретического, ни практического значения.
нечего раздумывать, как ты бьешь и куда ты бьешь, лишь бы попасть во врага.
доктор.
страху, то ли по неопытности очень плохо дерутся, и настоящим солдатам
приходится отдуваться за них.
свою, по привычке пощупал ему пульс; но спокойные, равномерные удары
говорили о полном здоровье, и физическом и духовном.
командиров, считающих, что можно вступать в бой и одерживать победы с
помощью парней, которые машут ружьями словно цепами, зажмуривают глаза,
когда спускают курок, а равняясь, выстраиваются и зубчатую линию. Мы
полагаемся на этих людей и даром проливаем кровь наших лучших воинов.
слов. Обычно перед битвой капитан был полон задора и оживления, в отличие от
неизменного хладнокровия во всех других случаях. Но сегодня в голосе его
слышалось уныние, а в манерах проглядывала усталость, что резко
противоречило его всегдашнему поведению. Хирург на минуту замолчал, думая,
как бы ему воспользоваться этим изменением в настроении капитана, чтобы
убедить его драться по придуманной им системе, а затем сказал:
дальнего расстояния: пуля на излете выводит врага из строя...
себе усы о дула английских мушкетов, если только удастся заставить их
подойти к ним поближе... Но хватит об этом! Скажите, Арчибальд, вы верите,
что луна - такой же мир, как наша земля, и что на ней есть такие же живые
существа, как и мы?
то можно предположить, что она обитаема. Но мы не знаем, удалось ли жителям
луны достигнуть того же совершенства в науках, что и людям, ибо это в
большой степени зависит от условий жизни ее общества и в немалой степени -
от, ее физического состояния.
силы, что создала подобные миры и управляет их движением. Не знаю почему, но
меня невольно охватывает печаль, когда я гляжу на это светящееся тело с
темными пятнами - морями и горами, как вы уверяете. Мне представляется, что
там находят приют отлетевшие души.
голову и протягивая ему собственную фляжку, - ночная сырость студит кровь,
да к тому же разговоры в проклятыми ополченцами претят горячему человеку.
Глотните капельку, дорогой, и вы спокойно проспите до утра. Я сама накормила
его: чуяло мое сердце, что завтра ему придется немало поскакать.
же топом, не обращая внимания на замечание Бетти, - и бесконечно жаль, что
такие ничтожные червяки, как люди, в угоду своим страстям портят это великое
творение.
могли бы жить в мире и радоваться, если бы каждый довольствовался своей
долей. Однако у войны есть некоторые преимущества: в частности, война
содействует быстрому распространению знаний по хирургии...
лучи стараются пробиться сквозь летящие облака. Быть может, это тоже мир,
населенный разумными существами вроде нас. Как вы думаете, они тоже знают
войны и кровопролития?
прикладывая руку к треуголке, - в священной книге сказано, что, когда Иисус
Навин сражался с врагами, бог приказал солнцу остановиться. Я полагаю, он
сделал это для того, сэр, чтобы тот мог при свете дня напасть на противника
с фланга, или, быть может, ударить ему в тыл, или сделать еще какой-нибудь
маневр. Если уж сам бог пришел ему на помощь, стало быть, сражаться не
грешно. Хотя я часто удалялся, слышал, что прежде бились на колесницах,
вместо того чтобы снаряжать отряды драгун, которые наверняка могли бы лучше
прорвать линию пехотинцев и даже остановить эти боевые телеги и, внезапно
наскочив, изрубить их на куски вместе с лошадьми.
потому не правильно судите о них, - ответил доктор. - Они были снабжены
острыми косами, торчащими из колес, и могли изрезать на куска и разметать
отряд пехотинцев. Я не сомневаюсь, что, если бы сделать подобные
приспособления на тележке миссис Фленеган, она и теперь могла бы внести
полное смятение в ряды противника.
застрелили ее, - проворчала Бетти, высовываясь из-под попоны. - Когда мы
ловили грабителей - еще в те времена, когда мы гонялись за ними по всему
Джерси, - мне приходилось тащиться позади всех, потому что сам черт не
заставил бы мою кобылу и шагу ступить, когда впереди гремели выстрелы.
Капитан Джек на своем Роноки сам справится с красными мундирами, уж он
обойдется без меня и моей клячи.
возвестивший, что наступление начинается, и тотчас со стороны американцев
ему ответил сигнал тревоги. Послышались воинственные звуки трубы виргинцев,
и через минуту обе горы - одна занятая англичанами, а другая американцами -
- ожили и запестрели вооруженными солдатами.
численности американцы превосходили неприятеля, но по дисциплине и
вооружению преимущество было явно на стороне англичан. Приготовления к бою
были быстро закончены, и, как только взошло солнце, ополченцы двинулись
вперед.
приказано лишь дожидаться победы и постараться закрепить ее. Вскоре Лоутон
посадил своих всадников в седло и, оставив их под командой Холлистера,
поехал вдоль линии пехотинцев, одетых в разношерстное платье, недостаточно
вооруженных и стоявших толпой, лишь отдаленно напоминавшей военное
построение. Насмешливая улыбка скользнула по лицу капитана, когда он умелой
рукой направил Роноки вдоль их неровных рядов. Тут послышалась команда
выступать, и, объехав пехоту с фланга, Лоутон двинулся следом за ней. Чтобы
сблизиться с противником, американцы должны были спуститься в небольшой
овраг, пересечь его, а затем подняться на гору.
подножию горы, навстречу им стройными шеренгами двинулись королевские
войска, прикрытые с флангов горными склонами.
меткий огонь, и поначалу англичане смешались. Однако их офицеры быстро
восстановили порядок, и солдаты вскоре принялись выпускать залп за залпом по
американцам.
англичане взялись за штыки. Ополченцы были недостаточно дисциплинированны,
чтобы выдержать такой натиск. Ряды их дрогнули, остановились, и вскоре все
войско распалось на отдельные части и небольшие группы, которые начали
отступать, беспорядочно отстреливаясь.
покрылось толпами бегущих ополченцев. Но тут, увидев, что войскам его родины
грозит позор, капитан вскипел. Пришпорив Роноки, он поскакал по склону горы
и закричал во всю силу своих богатырских легких, стараясь остановить