read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



своими провожатыми, которые, чувствуя, как я дрожу, увещевали меня
отбросить всякий страх. Мы прошли приблизительно шагов двести, все
заворачивая и спускаясь, и очутились в конюшне, освещенной двумя большими
железными светильниками, подвешенными к своду. Там хранился изрядный запас
соломы и стояло несколько бочек с ячменем. Конюшня свободно вмещала до
двадцати лошадей; но в это время там были только те две, на которых мы
приехали. Старый негр, еще довольно, впрочем, бодрый на вид, привязывал их
к стойлу.
Мы вышли из конюшни и при тусклом свете нескольких других светильников
(которые, казалось, освещали эти места только для того, чтобы показать
весь их ужас) достигли кухни, где старуха поджаривала на жаровне мясо и
готовила ужин. Кухню украшали необходимые кухонные принадлежности, и тут
же виднелась кладовая, снабженная всевозможными припасами. Стряпуха
(наружность ее необходимо описать) была особой лет шестидесяти с лишком. В
молодости она, по-видимому, была очень яркой блондинкой, так как время,
которое сделало ее волосы седыми, все же оказалось вынужденным пощадить
отдельные пряди и оставить им их прежнюю окраску. Помимо оливкового цвета
лица, она отличалась заостренным и приподнятым подбородком, а также сильно
вытянутыми губами; крупный орлиный нос заглядывал ей в рот, а зрачки глаз
были приятнейшего пурпурного цвета.
- Любезная Леонарда, - сказал один из всадников, представляя меня этому
прекрасному ангелу тьмы, - вот мы привели к вам молодого человека.
Затем, обернувшись ко мне и заметив, как я бледен и расстроен, он
добавил:
- Откинь страх, друг мой: никто не собирается тебя обижать. Нам нужен
слуга в помощь нашей стряпухе; ты повстречался нам, и это для тебя великое
счастье. Ты заменишь юношу, умершего недели две тому назад. Это был очень
хрупкий молодой человек. Ты кажешься мне поздоровее, и не умрешь так
скоро. Правда, ты никогда больше не увидишь солнечного света, но зато
будешь жить в тепле и кормиться всласть. Дни свои будешь проводить с
Леонардой, которая от природы весьма человеколюбива; вообще можешь себе ни
в чем не отказывать. А теперь, - добавил он, - я покажу тебе, что ты
имеешь дело не с голодранцами.
С этими словами он взял факел и приказал мне следовать за ним.
Мы направились в погреб, где я узрел бесчисленное множество хорошо
закупоренных глиняных бутылок и кувшинов, в которых, по его словам,
хранилось превосходное вино. Затем он провел меня через ряд помещений. В
одних лежали куски полотна, в других шерстяные и шелковые ткани. Я увидел
также в одной из горниц груды золота и серебра, не считая множества посуды
с разными гербами. После этого я проследовал за ним в большой зал,
освещенный тремя медными люстрами, откуда можно было пройти в остальные
помещения. Здесь он снова задал мне ряд вопросов. Так, он спросил, как
меня зовут и почему я покинул Овьедо. Я удовлетворил его любопытство.
- Послушай, Жиль Блас, - сказал он, - ты покинул родину, чтобы найти
хорошее место; так, видно, ты родился в сорочке, раз попал к нам в руки. Я
уже говорил тебе, что ты будешь жить у нас среди всяческого изобилия и
купаться в золоте и серебре. Кроме того, ты здесь в полной безопасности:
это подземелье расположено так, что стражники Священного братства (*13)
могут сколько угодно рыскать по лесу и все же его не найти. Вход в него
известен только мне и моим товарищам. Ты спросишь, пожалуй, как удалось
нам вырыть его незаметно для окрестных жителей. Узнай же, друг мой, что
это не наших рук дело, а что существует оно с очень давних времен. После
того как мавры стали властителями Гренады, Арагонии и почти всей Испании,
христиане, не желая подпасть под иго неверных, обратились в бегство (*14)
и укрылись в здешних местах, в Бискайе и в Астурии, куда удалился также
храбрый дон Пелако. Эти беглецы, разбившись на мелкие кучки, жили в горах
и лесах. Одни поселились в пещерах, другие вырыли подземелья, к числу
которых принадлежит и это. Когда им выпало, наконец, счастье прогнать
врагов из Испании, они вернулись в города. С тех пор эти убежища служат
приютом для людей нашего ремесла. Правда, Священное братство обнаружило и
уничтожило некоторые из них; все же многие еще уцелели, и, благодарение
небу, я живу здесь безнаказанно уже около пятнадцати лет. Меня зовут
атаман Роландо. Я - главарь шайки, а человек, которого ты видел, один из
моих всадников.


ГЛАВА V. О прибытии в подземелье еще нескольких разбойников
и о приятной беседе, которую они вели между собой
Не успел сеньор Роландо довести до конца свою речь, как в зале
появилось шесть новых физиономий. То были податаманье и пять разбойников,
которые вернулись нагруженные добычей. Они внесли две плетенки, битком
набитые сахаром, корицею, перцем, винными ягодами, миндалем и изюмом.
Податаманье обратился к Роландо и рассказал, что они отобрали эти корзины
у одного бенавентского бакалейщика, прихватив также и его мула. После того
как он доложил начальству о своей экспедиции, разбойники отнесли в
кладовую добычу, отнятую у бакалейщика. Затем никто уже не помышлял ни о
чем, кроме веселья. В зале накрыли большой стол, а меня послали на кухню,
где сеньора Леонарда посвятила меня в мои обязанности. Подчинившись злой
судьбе, уступил я необходимости и, скрывая скорбь, приготовился обслужить
сию честную компанию.
Я начал с того, что украсил поставец серебряными чарками и несколькими
глиняными сулеями с тем добрым вином, которое восхвалял мне сеньор
Роландо; затем я принес два рагу, и как только я их подал, все всадники
уселись за стол. Они принялись кушать с большим аппетитом, а я, стоя
позади, следил за тем, чтоб подливать им вино. Хотя мне до той поры
никогда не приходилось отправлять должность кравчего, однако же я исполнил
все с таким проворством, что удостоился похвал. Капитан вкратце передал им
мою историю, которая очень их позабавила. Затем он отозвался обо мне в
весьма лестных выражениях; но я уже знал цену похвалам и мог выслушивать
их безнаказанно. После этого все принялись меня расхваливать; они
говорили, что я, по-видимому, рожден для того, чтоб быть у них
виночерпием, и что я во сто раз лучше своего предшественника. А поскольку
после его смерти сеньоре Леонарде выпала честь подносить нектар этим богам
преисподней, то они лишили ее сего достославного звания, возложив таковое
на меня. Итак, я, как новый Ганимед, заступил место сей престарелой Гебы.
Огромное блюдо с жарким, поданное вскоре после рагу, окончательно
насытило разбойников, и так как они за едой не забывали питья, то спустя
некоторое время пришли в хорошее настроение и подняли превеликий шум. Все
стали говорить разом. Один принимается рассказывать какую-то историю,
другой передает острое словцо, третий кричит, четвертый поет; никто никого
не слушает. Наконец Роландо, тщетно пытавшийся вставить свое слово, устал
от неразберихи, в которой сам принимал деятельное участие, и заговорил так
повелительно, что заставил умолкнуть все сборище.
- Господа, - сказал он им властным тоном, - выслушайте мое предложение.
Вместо того, чтоб кричать наперебой и оглушать друг друга, не лучше ли
разговаривать, как рассудительные люди. Вот что пришло мне в голову. С тех
пор как мы стали товарищами, никто не полюбопытствовал спросить другого,
из какой он семьи и какое сцепление обстоятельств заставило его взяться за
наше ремесло. Мне кажется, однако, что с этим стоит познакомиться.
Давайте, забавы ради, поведаем об этом друг другу.
После шумных изъявлений радости, которыми податаманье и остальные
разбойники одобрили предложение своего атамана (точно они могли рассказать
о себе что-нибудь хорошее), Роландо первый начал свое повествование
следующим образом:
- Узнайте же, господа, что я - единственный сын богатого мадридского
горожанина. Семья моя отпраздновала день моего рождения нескончаемыми
увеселениями. Отец, будучи тогда уже в преклонных летах, не помнил себя от
радости при мысли, что у него есть наследник, а мать решила сама кормить
меня грудью. Дед мой с материнской стороны тогда еще был жив. Это был
добрый старик, который ни во что больше не вмешивался и только перебирал
четки за молитвой или рассказывал о своих военных подвигах, так как он
изрядное время служил в войсках и хвалился тем, что не раз понюхал пороху.
Само собой так вышло, что я сделался кумиром этих трех людей, которые
непрестанно со мною нянчились. Родители боялись, как бы учение не утомило
меня в раннем детстве, и потому я провел его в самых ребяческих забавах.
"Дети, - говаривал мой родитель, - не должны утруждать себя серьезными
занятиями, пока ум их окончательно не созрел". В ожидании этой зрелости я
не учился ни читать, ни писать; тем не менее я не терял времени зря.
Родитель мой познакомил меня со многими и разными играми. Я постиг в
совершенстве картежное искусство, умел метать кости, а дед обучил меня
романсам о военных походах, в коих принимал участие. Он ежедневно напевал
мне одни и те же Песенки, и если после трех месяцев повторений я мог
пересказать без ошибки десять - двенадцать стихов, родители приходили в
восторг от моей памяти. Не в меньшей степени восхищались они также моим
умом, когда я, пользуясь предоставленной мне свободой говорить что угодно,
прерывал их беседу и начинал нести всякий вздор. "Ах, как он мил!" -
восклицал отец, глядя на меня с восхищением. Мать осыпала меня ласками, а
дед плакал от радости. Я совершал также в их присутствии безнаказанно
самые непристойные шалости; мне прощалось все - они меня обожали. Между
тем, мне шел уже двенадцатый год, а у меня еще не было учителя. Тогда ко
мне приставили педагога, но и ему строго-настрого было приказано учить
меня без рукоприкладства; ему разрешалось только изредка грозить, чтоб
внушить мне немного страху. Но это разрешение не имело благотворных
последствий: я либо смеялся над своим наставником, либо со слезами на
глазах бежал жаловаться матери или деду, и мне удавалось уверить их, что
со мной обошлись очень жестоко. Бедняга тщетно силился отрицать эти
поклепы; все было ни к чему: его почитали за изверга и мне верили больше,
чем ему. Наконец случилось даже, что я сам себя расцарапал и принялся



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.