read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



подверг его этому испытанию и удовольствовался тем, что сделал его своим
сотрапезником и взялся не только переписывать, но и составлять вместе с
ним его челобитные. Наловчившись в переписке проповедей, я научился гладко
строить фразы, и сам стал чем-то вроде сочинителя. Старый служака, со
своей стороны, мнил себя великим мастером по письменной части, так что,
соревнуясь при совместной работе, мы составляли образчики витийства,
достойные знаменитейших саламанкских профессоров. Но мы тщетно истощали
свой дух, рассыпая по челобитным цветы красноречия: это было, как
говорится, равносильно тому, чтоб сеять семя при дороге (*132). Как мы ни
изловчались, выставляя в должном свете заслуги дона Анибала, двор не
обращал на это никакого внимания, что отнюдь не поощряло старого инвалида
отзываться с похвалой об офицерах, разоряющихся на военной службе. Под
влиянием дурного настроения он проклинал свою судьбу и посылал ко всем
чертям Неаполь, Ломбардию и Нидерланды.
В довершение обиды случилось как-то, что поэт, представленный герцогом
Альбой, прочитал в присутствии короля сонет на рождение инфанты и был
пожалован, как бы на зло капитану, пенсией в пятьсот дукатов. Мой
искалеченный капитан, пожалуй, сошел бы от этого с ума, если б я не
постарался его успокоить.
- Что с вами? - спросил я, видя, что он вне себя. - Тут нет ничего
такого, что должно было бы вас возмущать. Разве поэты не владеют с
незапамятных времен даром превращать государей в данников их музы? Нет
такой коронованной особы, у которой не было бы нескольких таких
пенсионеров. И, между нами говоря, такого рода пенсии, редко забываемые
грядущими поколениями, увековечивают щедрость монархов, тогда как другие
раздаваемые ими награждения зачастую ничего не прибавляют к их славе.
Сколько наград роздал Август, сколько пенсий, о которых мы ничего не
знаем! Но даже самые отдаленные потомки будут помнить так же твердо, как
мы, что этот император пожаловал Виргилию свыше двухсот тысяч эскудо.
Но как я ни убеждал его, плоды, пожатые стихоплетом от его сонета,
легли свинцовым комом на желудок дона Анибала, и, не будучи в состоянии
этого переварить, он решил бросить хлопоты. Все же ему хотелось перед
отъездом сделать еще одну последнюю попытку, и он подал челобитную герцогу
Лерме (*133). С этой целью мы вдвоем отправились к первому министру и
встретили у него молодого человека, который, поклонившись капитану, сказал
ему приветливо:
- Вас ли я вижу, мой дорогой барин? Какое дело привело вас к их
светлости? Если вам нужен человек, пользующийся влиянием, то, прошу вас,
не стесняйтесь: я весь к вашим услугам.
- Как, Педрильо! - воскликнул офицер. - Судя по вашим словам, выходит,
что вы важная шишка в этом доме?
- Во всяком случае, - возразил молодой человек, - я достаточно
влиятелен, чтоб оказать одолжение такому достойному идальго, как вы.
- Коли так, - промолвил капитан улыбаясь, - то я прибегну к вашему
покровительству.
- Готов вам его оказать, - отвечал Педрильо. - Соблаговолите только
сказать мне, о чем идет речь, и обещаю вам, что с моей помощью вы выжмете
из министра все, что захотите.
Не успели мы изложить этому услужливому малому обстоятельства нашего
дела, как он осведомился, где живет дон Анибал, а затем, посулив завтра же
дать нам ответ, исчез, не сообщив ни того, что именно он собирается
предпринять, ни состоит ли вообще на службе у герцога Лермы. Я
полюбопытствовал узнать, кто такой Педрильо, так как он показался мне
человеком весьма смышленым.
- Этот малый, - сказал капитан, - был моим слугой несколько лет тому
назад, но, видя мою бедность, ушел от меня, чтоб найти более выгодное
место. Я не сержусь на него за это, ибо естественно менять худшее на
лучшее. Педрильо не лишен сметки и такой интриган, что заткнет за пояс
любого черта. Но, несмотря на его оборотистость, я не очень рассчитываю на
усердие, которое он мне только что выказал.
- Возможно, - возразил я, - что он все же окажется вам полезен.
Представьте себе, например, что он состоит при ком-нибудь из приближенных
герцога. Как вы знаете, у великих людей мира сего все делается с помощью
происков и интриг; у них имеются любимцы, которые ими управляют, а этими,
в свою очередь, управляют их лакеи.
На другой день поутру Педрильо явился в нашу гостиницу.
- Господа, - сказал он, - если я вчера не объяснил вам, какими
средствами располагаю, чтоб услужить капитану Чинчилья, то это потому, что
мы были в месте, не подходящем для таких сообщений. Кроме того, мне
хотелось до разговора с вами самому нащупать почву. Знайте же, что я -
доверенный лакей сеньора дона Родриго Кальдерона (*134), первого секретаря
герцога Лермы. Мой господин - великий ловец перед господом и ужинает почти
каждый вечер у одной арагонской пташки, для которой завел клетку в
дворцовом квартале. Это - прехорошенькая девица, родом из Альбарасина; она
очень неглупа и отлично поет, а потому по заслугам зовется доньей Сиреной.
Мне приходится носить ей каждое утро записочки, так что я сейчас иду от
нее. Я предложил ей выдать сеньора дона Анибала за своего дядю и с помощью
этой уловки заставить дона Родриго оказать ему свое покровительство. Она
согласна взяться за это дело. Не говоря о маленькой награде, которую она
чает получить, ей лестно прослыть за племянницу достойного идальго.
Сеньор Чинчилья поморщился от такого предложения. Он с отвращением
отказался стать соучастником этого плутовства, а тем более допустить, чтоб
какая-то авантюристка опозорила его, сказавшись ему родственницей. Он не
только обижался за самого себя, но усматривал в этом, задним числом, также
бесчестье для своих предков. Такая щепетильность показалась Педрильо
неуместной, и он, возмутившись, воскликнул:
- Смеетесь вы, что ли? Что это за рассуждение? Все вы таковы, захудалые
дворянчики! У вас смехотворная спесь! Сеньор кавальеро, - продолжал он, -
обращаясь ко мне, - вас не поражает такая совестливость? Клянусь богом,
при дворе люди не столь разборчивы. Они не упустят счастья, под какой бы
гнусной оболочкой оно им ни подвернулось.
Я одобрил доводы Педрильо, и мы вдвоем так напустились на капитана, что
заставили его против воли превратиться в дядюшку Сирены. Одержав эту
победу над его гордостью, - что далось нам отнюдь не легко, - мы принялись
втроем составлять для министра новую челобитную, каковая подверглась
просмотру, дополнениям и исправлениям. Затем я переписал ее начисто, а
Педрильо отправился с ней к арагонке, которая в тот же вечер вручила ее
сеньору дону Родриго и так настоятельно просила за дона Анибала, что
секретарь, поверивший в ее родство с капитаном, обещал оказать свое
содействие.
Спустя несколько дней мы увидали результат этой военной хитрости.
Педрильо снова пожаловал в нашу гостиницу и на этот раз с торжествующим
видом.
- Добрые вести, капитан! - сказал он Чинчилье. - Король собирается
раздавать командорства (*135), бенефиции и пенсии. Вы также не будете
забыты, о чем мне велено вам передать. Одновременно я получил распоряжение
узнать, какой подарок вы собираетесь сделать Сирене. Что касается меня, то
мне ничего не нужно: удовольствие улучшить судьбу своего бывшего барина
мне милее всего золота на свете. Но наша альбарасинская нимфа не так
бескорыстна: она рассуждает несколько по-жидовски, когда надо помочь
ближнему. Есть за ней такой грешок: с родного отца деньги возьмет, не то
что с подставного дяди.
- Пусть скажет, сколько она хочет, - отвечал дон Анибал. - Если она
согласится ежегодно получать треть моей пенсии, то я обещаю ее
выплачивать. Полагаю, что моего обещания было бы достаточно, даже если б
речь шла о всех доходах его католического величества.
- Я бы, конечно, положился на ваше слово, - возразил Меркурий дона
Родриго, - ибо знаю, что оно вернее верного. Но вы имеете дело с маленькой
бестией, которая от природы весьма недоверчива. Она, пожалуй, предпочтет,
чтоб вы дали ей сразу вперед две трети наличными деньгами.
- А откуда мне их взять, черт подери? - резко прервал его офицер. - Что
я, королевский казначей, по ее мнению? Разве вы не объяснили ей моего
положения?
- Простите, - возразил Педрильо, - ей отлично известно, что вы бедны,
как Иов; она не может этого не знать после того, что я ей сказал. Но вы
напрасно тревожитесь, ибо нет человека изворотливее меня. Я знаю одного
старого аудитора; этот мошенник охотно ссужает деньги из десяти за сто. Вы
переуступите ему нотариальным порядком вашу пенсию за первый год в той
сумме, получение коей подтвердите, и эта сумма, действительно, будет вам
выплачена за вычетом процентов вперед. Что касается обеспечения, то
заимодавец удовлетворится вашим замком Чинчилья в его теперешнем виде; на
этот счет у вас не будет никаких пререканий.
Капитан объявил, что примет эти условия, если ему посчастливится не
быть обойденным при раздаче милостей, назначенной на послезавтра. Все
сошло благополучно: ему определили пенсию в триста пистолей из доходов
одного командорства. По получении этого известия он выдал все гарантии,
которые от него требовали, и, уладив свои делишки, возвратился в Новую
Кастилию с несколькими оставшимися у него пистолями.


ГЛАВА XIII. Жиль Блас встречается при дворе с любезным своим
другом Фабрисио, к великой радости обеих сторон. Куда они оба
отправились и какой любопытный разговор произошел между ними
Я завел себе привычку заглядывать всякое утро во дворец, где проводил
по два и по три часа, наблюдая, как входили и выходили гранды, являвшиеся
туда без той помпы, которая окружает их в других местах.
Как-то раз я спесиво прохаживался по покоям, представляя собой, подобно
многим другим, довольно глупую фигуру, и вдруг увидал Фабрисио, с которым



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 [ 93 ] 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.