подверг его этому испытанию и удовольствовался тем, что сделал его своим
сотрапезником и взялся не только переписывать, но и составлять вместе с
ним его челобитные. Наловчившись в переписке проповедей, я научился гладко
строить фразы, и сам стал чем-то вроде сочинителя. Старый служака, со
своей стороны, мнил себя великим мастером по письменной части, так что,
соревнуясь при совместной работе, мы составляли образчики витийства,
достойные знаменитейших саламанкских профессоров. Но мы тщетно истощали
свой дух, рассыпая по челобитным цветы красноречия: это было, как
говорится, равносильно тому, чтоб сеять семя при дороге (*132). Как мы ни
изловчались, выставляя в должном свете заслуги дона Анибала, двор не
обращал на это никакого внимания, что отнюдь не поощряло старого инвалида
отзываться с похвалой об офицерах, разоряющихся на военной службе. Под
влиянием дурного настроения он проклинал свою судьбу и посылал ко всем
чертям Неаполь, Ломбардию и Нидерланды.
Альбой, прочитал в присутствии короля сонет на рождение инфанты и был
пожалован, как бы на зло капитану, пенсией в пятьсот дукатов. Мой
искалеченный капитан, пожалуй, сошел бы от этого с ума, если б я не
постарался его успокоить.
такого, что должно было бы вас возмущать. Разве поэты не владеют с
незапамятных времен даром превращать государей в данников их музы? Нет
такой коронованной особы, у которой не было бы нескольких таких
пенсионеров. И, между нами говоря, такого рода пенсии, редко забываемые
грядущими поколениями, увековечивают щедрость монархов, тогда как другие
раздаваемые ими награждения зачастую ничего не прибавляют к их славе.
Сколько наград роздал Август, сколько пенсий, о которых мы ничего не
знаем! Но даже самые отдаленные потомки будут помнить так же твердо, как
мы, что этот император пожаловал Виргилию свыше двухсот тысяч эскудо.
легли свинцовым комом на желудок дона Анибала, и, не будучи в состоянии
этого переварить, он решил бросить хлопоты. Все же ему хотелось перед
отъездом сделать еще одну последнюю попытку, и он подал челобитную герцогу
Лерме (*133). С этой целью мы вдвоем отправились к первому министру и
встретили у него молодого человека, который, поклонившись капитану, сказал
ему приветливо:
светлости? Если вам нужен человек, пользующийся влиянием, то, прошу вас,
не стесняйтесь: я весь к вашим услугам.
что вы важная шишка в этом доме?
влиятелен, чтоб оказать одолжение такому достойному идальго, как вы.
покровительству.
сказать мне, о чем идет речь, и обещаю вам, что с моей помощью вы выжмете
из министра все, что захотите.
дела, как он осведомился, где живет дон Анибал, а затем, посулив завтра же
дать нам ответ, исчез, не сообщив ни того, что именно он собирается
предпринять, ни состоит ли вообще на службе у герцога Лермы. Я
полюбопытствовал узнать, кто такой Педрильо, так как он показался мне
человеком весьма смышленым.
назад, но, видя мою бедность, ушел от меня, чтоб найти более выгодное
место. Я не сержусь на него за это, ибо естественно менять худшее на
лучшее. Педрильо не лишен сметки и такой интриган, что заткнет за пояс
любого черта. Но, несмотря на его оборотистость, я не очень рассчитываю на
усердие, которое он мне только что выказал.
Представьте себе, например, что он состоит при ком-нибудь из приближенных
герцога. Как вы знаете, у великих людей мира сего все делается с помощью
происков и интриг; у них имеются любимцы, которые ими управляют, а этими,
в свою очередь, управляют их лакеи.
средствами располагаю, чтоб услужить капитану Чинчилья, то это потому, что
мы были в месте, не подходящем для таких сообщений. Кроме того, мне
хотелось до разговора с вами самому нащупать почву. Знайте же, что я -
доверенный лакей сеньора дона Родриго Кальдерона (*134), первого секретаря
герцога Лермы. Мой господин - великий ловец перед господом и ужинает почти
каждый вечер у одной арагонской пташки, для которой завел клетку в
дворцовом квартале. Это - прехорошенькая девица, родом из Альбарасина; она
очень неглупа и отлично поет, а потому по заслугам зовется доньей Сиреной.
Мне приходится носить ей каждое утро записочки, так что я сейчас иду от
нее. Я предложил ей выдать сеньора дона Анибала за своего дядю и с помощью
этой уловки заставить дона Родриго оказать ему свое покровительство. Она
согласна взяться за это дело. Не говоря о маленькой награде, которую она
чает получить, ей лестно прослыть за племянницу достойного идальго.
отказался стать соучастником этого плутовства, а тем более допустить, чтоб
какая-то авантюристка опозорила его, сказавшись ему родственницей. Он не
только обижался за самого себя, но усматривал в этом, задним числом, также
бесчестье для своих предков. Такая щепетильность показалась Педрильо
неуместной, и он, возмутившись, воскликнул:
дворянчики! У вас смехотворная спесь! Сеньор кавальеро, - продолжал он, -
обращаясь ко мне, - вас не поражает такая совестливость? Клянусь богом,
при дворе люди не столь разборчивы. Они не упустят счастья, под какой бы
гнусной оболочкой оно им ни подвернулось.
заставили его против воли превратиться в дядюшку Сирены. Одержав эту
победу над его гордостью, - что далось нам отнюдь не легко, - мы принялись
втроем составлять для министра новую челобитную, каковая подверглась
просмотру, дополнениям и исправлениям. Затем я переписал ее начисто, а
Педрильо отправился с ней к арагонке, которая в тот же вечер вручила ее
сеньору дону Родриго и так настоятельно просила за дона Анибала, что
секретарь, поверивший в ее родство с капитаном, обещал оказать свое
содействие.
Педрильо снова пожаловал в нашу гостиницу и на этот раз с торжествующим
видом.
раздавать командорства (*135), бенефиции и пенсии. Вы также не будете
забыты, о чем мне велено вам передать. Одновременно я получил распоряжение
узнать, какой подарок вы собираетесь сделать Сирене. Что касается меня, то
мне ничего не нужно: удовольствие улучшить судьбу своего бывшего барина
мне милее всего золота на свете. Но наша альбарасинская нимфа не так
бескорыстна: она рассуждает несколько по-жидовски, когда надо помочь
ближнему. Есть за ней такой грешок: с родного отца деньги возьмет, не то
что с подставного дяди.
согласится ежегодно получать треть моей пенсии, то я обещаю ее
выплачивать. Полагаю, что моего обещания было бы достаточно, даже если б
речь шла о всех доходах его католического величества.
Родриго, - ибо знаю, что оно вернее верного. Но вы имеете дело с маленькой
бестией, которая от природы весьма недоверчива. Она, пожалуй, предпочтет,
чтоб вы дали ей сразу вперед две трети наличными деньгами.
я, королевский казначей, по ее мнению? Разве вы не объяснили ей моего
положения?
как Иов; она не может этого не знать после того, что я ей сказал. Но вы
напрасно тревожитесь, ибо нет человека изворотливее меня. Я знаю одного
старого аудитора; этот мошенник охотно ссужает деньги из десяти за сто. Вы
переуступите ему нотариальным порядком вашу пенсию за первый год в той
сумме, получение коей подтвердите, и эта сумма, действительно, будет вам
выплачена за вычетом процентов вперед. Что касается обеспечения, то
заимодавец удовлетворится вашим замком Чинчилья в его теперешнем виде; на
этот счет у вас не будет никаких пререканий.
быть обойденным при раздаче милостей, назначенной на послезавтра. Все
сошло благополучно: ему определили пенсию в триста пистолей из доходов
одного командорства. По получении этого известия он выдал все гарантии,
которые от него требовали, и, уладив свои делишки, возвратился в Новую
Кастилию с несколькими оставшимися у него пистолями.
по два и по три часа, наблюдая, как входили и выходили гранды, являвшиеся
туда без той помпы, которая окружает их в других местах.
многим другим, довольно глупую фигуру, и вдруг увидал Фабрисио, с которым