пробьет восемь склянок. Я угощу их ромом, а ты раздашь подарки. Ну, пойдем
на палубу. Здесь дышать нечем. Надеюсь, Лоренцо наладил динамо; если ночью
не будут работать вентиляторы, то внизу просто не уснуть.
вышли на палубу. Солнце садилось и всем предвещало ясную тропическую ночь.
"Сэмосет", с поставленными фоком и гротом, лениво скользил по гладкой
поверхности моря, делая четыре узла. Из люка машинного отделения доносился
стук молотка. Они прошли на корму, где капитан Детмар, поставив одну ногу на
поручни, смазывал счетчик лага. У штурвала стоял рослый туземец в белой
рубашке и ярко-красной набедренной повязке.
Человек состоятельный, он мог бы жить в полном комфорте, но предпочитал
путешествовать самым диким и некомфортабельным образом. Как-то у него
возникли некоторые соображения о коралловых рифах, резко расходившиеся с
мнением Дарвина по этому вопросу. Он изложил их в нескольких статьях и одной
книге и снова занялся любимым делом - бороздил Тихий океан на крохотной яхте
водоизмещением в тридцать тонн и изучал рифообразование.
радостью делила с мужем его бродячую жизнь. За шесть богатых приключениями
лет их брака она поднималась с ним на Чимборасо, проделала зимой на собаках
три тысячи миль по Аляске, проехала верхом из Канады в Мексику, плавала на
десятитонном яле по Средиземному морю и прошла на байдарке из Германии к
Черному морю через всю Европу. Это была великолепная пара бродяг; он -
высокий и широкоплечий, она - маленькая брюнетка и счастливая женщина, сто
пятнадцать фунтов мышц и выносливости, и при этом очень красива.
Сан-Франциско и переоборудовал. Внутренние помещения были полностью
переделаны, так что трюм превратился в кают-компанию и каюты, а ближе к
корме были установлены машина, динамо, рефрижератор, аккумуляторы, а на
самой корме - бензиновые баки. Разумеется, команда судна была невелика.
Бойд, Минни и капитан Детмар были единственными белыми на борту. Считал себя
белым и метис Лоренцо, маленький, замасленный механик родом из Португалии.
Коком взяли японца, а стюардом - китайца. Первоначально команда яхты
состояла из четырех белых матросов, но один за другим они подпали под чары
осененных пальмами Южных островов, и их заменили островитянами. Так, один из
темнокожих матросов был родом с острова Пасхи, второй - с Каролины, третий -
с Паумоту, четвертым оказался гигант самоанец. В море Бойд Дункан, знавший
мореходное дело, нес вахту в очередь с капитаном Детмаром, и оба они
становились к штурвалу или определяли местонахождение судна. В трудные
моменты к штурвалу могла стать сама Минни, и именно в этих случаях она
оказывалась более надежной, чем туземные матросы.
появился Бойд Дункан с бутылкой и кружкой. Ром он разливал сам, по полкружки
на каждого. Они выпивали свою порцию, одобрительно причмокивая, с явным
удовольствием, хотя ром был не очищенный и обжигал даже их луженые глотки.
Выпили все, кроме Ли Гума - стюарда-трезвенника. Эта церемония окончилась, и
они стали ждать следующей - раздачи подарков. Великолепные образчики
полинезийской расы, гиганты с крепкими мускулами, они тем не менее весело
смеялись по пустякам, как дети, и при свете фонаря было видно, как
загорались нетерпением их черные глаза, а большие тела покачивалось в такт
качке.
подношение каким-нибудь шутливым замечанием, что еще больше увеличивало
общее веселье. Тут были дешевые часы, складные ножи, пакетики с наборами
рыболовных крючков, прессованный табак, спички и, кроме того, всем - по
куску пестрого ситца для набедренных повязок. Команда встречала шутки Бойда
Дункана взрывами смеха: он завоевал их симпатии.
взглядывал на него, стоял, прислонившись к рулевой рубке, и наблюдал за этой
сценой. Дважды он спускался в свою каюту, задерживаясь там не больше, чем на
минутку. Позднее, когда Лоренцо, Ли Гум и Тойяма получали свои подарки в
кают-компании, он опять дважды исчезал. Ибо дьявол, дремавший в душе
капитана Детмара, выбрал для пробуждения именно этот вечер всеобщего
веселья. Может быть, в этом был повинен не только дьявол, потому что капитан
Детмар, тайно в течение долгих месяцев хранивший непочатую кварту виски,
избрал Сочельник, чтобы приложиться к ней.
его жена остановились у трапа на наветренном борту. Поглядывая на море, они
обсуждали, можно ли будет сегодня спать на палубе. Маленькое темное облачко,
медленно сгущавшееся на горизонте, предвещало шквал. В то время как они
заговорили об этом, капитан Детмар, спускаясь с бака, мельком взглянул на
них с внезапной подозрительностью. Он остановился, и лицо его судорожно
задергалось. Затем он произнес:
поглядела на непроницаемое лицо мужа, все поняла и промолчала.
раз почти рыча.
подергиваниях его лица.
будем спать в каюте. Еще немного-и ливень промочит все насквозь.
тревожный взгляд на хмурые лица мужчин.
донеслись голоса жены и стюарда.
слепой. День за днем я вижу, как вы разговариваете обо мне. Почему вы не
скажете это мне в лицо? Я знаю, что вы думаете. И я знаю, вы решили
рассчитать меня в Ату-Ату.
думаете вы, чтобы общаться с такими, как я - вы и ваша жена.
надо?
ничего не сказал. Дункан еще раз невозмутимо затянулся и перевел взгляд на
растущую тучу.
после этого мы снялись. Вы прочли письма уже в море, а тогда было поздно.
Вот почему вы не рассчитали меня на Таити. Я все понимаю. Когда Ли Гум
поднялся на борт, я видел длинный конверт. На конверте стоял штамп
канцелярии губернатора Калифорнии, каждый мог это видеть. Вы действовали за
моей спиной. Какой-нибудь оборванец в Гонолулу наябедничал вам, и вы
написали губернатору, чтобы проверить его слова. И его ответ Ли Гум принес
вам. Почему вы не поговорили со мной, как мужчина с мужчиной? Нет, вы
действовали за моей спиной, зная, что это место - единственная для меня
возможность снова встать на ноги. А как только вы прочли письмо губернатора,
вы решили отделаться от меня. Было ясно по вашему лицу все эти месяцы. Все
время вы оба любезничали со мной, а сами прятались по углам и говорили обо
мне и об этом деле во Фриско.
кончили? Капитан Детмар не ответил.
рассчитал вас на Таити, хотя вы давали мне для этого Бог знает сколько
поводов. Но я полагал, что если нужно кому-нибудь предоставить возможность
снова стать человеком, так именно вам. Если бы не эта история, я бы уволил
вас, как только узнал, что вы меня обкрадываете.
раздумал.
для спинакера, новые шлюпбалки и починка шлюпки - вы подписали счета верфи
на четыре тысячи сто двадцать два франка. По существующим расценкам счет не
должен был превысить две тысячи пятьсот франков.
начал Детмар.
проверил это сам. Я привел Флобена к самому губернатору, и старый мошенник
признался, что приписал к счету тысячу шестьсот франков. Он сказал, что вы
заставили его. Вы получили тысячу двести, а ему досталось четыреста и
работа. Не перебивайте. У меня внизу есть его письменное показание. Вот
тогда я бы и отправил вас на берег, если бы не ваше сомнительное прошлое. Вы
должны были использовать этот единственный шанс либо окончательно
опуститься. Этот шанс я вам дал. Что вы теперь скажете?
улик, что поэтому вы получили пожизненное заключение вместо веревки на шею;
что вы все время упорно настаивали на своей невиновности, что вы блудный сын
мэрилендских Детмаров; что они пустили в ход все средства для того, чтобы
вас помиловали; что ваше поведение в тюрьме было самым примерным; что он был