read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



будь я у тебя в услужении, ты бы насиделся сегодня в лесу в этом идиотском
кресле.
- Охотно верю.
- Вообрази, это он сидит в кресле с парализованными ногами и ведет себя
как ты сегодня, интересно, что бы ты сделал на его месте?
- Моя дорогая христианочка, это смешение людей и личностей отдает
дурным тоном.
- А твое гнусное чистоплюйское презрение к людям отдает, отдает... Даже
слов не нахожу. Ты и твой правящий класс с этим вечным noblesse oblige
[положение обязывает (фр.)].
- К чему же мое положение обязывает меня? Питать никому не нужное
сострадание к моему лесничему? Нет уж, увольте. Уступаю это моей жене -
воинствующей христианке.
- Господи, он ведь такой же человек, как и ты.
- Мой лесничий мне служит, я плачу ему два фунта в неделю и даю кров.
Что еще надо?
- Плачу! За что ты ему платишь эти два фунта плюс кров?
- За его службу.
- Служба! Я бы на его месте сказала тебе, не нужны мне ни ваши фунты,
ни ваш кров.
- Вероятно, и он бы не прочь это сказать. Да не может позволить себе
такой роскоши.
- И это значит управлять людьми! Нет, тебе это не дано, не обольщайся!
Просто слепая судьба послала тебе больше денег, чем другим. Вот ты и
нанимаешь людей работать на себя за два фунта в неделю пол угрозой
голодной смерти. И это называется управление. Никому от тебя никакой
пользы. Ты - бесчувственный сухарь. Носишься со своими деньгами, как
обыкновенный жид.
- Очень элегантно изволите выражаться, леди Чаттерли.
- Уверяю тебя, ты был не менее элегантен сегодня в лесу. Мне стыдно,
безумно стыдно за тебя. Мой отец во сто раз человечнее тебя, прирожденного
аристократа.
Он потянулся к звонку пригласить миссис Болтон. Вид у него был явно
обиженный.
Конни пошла наверх, шепча про себя в ярости: "Покупать людей! Дудки,
меня-то он не купил. И я не обязана жить с ним под одной крышей. Дохлый
джентльменишко с гуттаперчевой душой. А как они умеют пускать пыль в глаза
своими манерами, ученостью, благородством. На самом-то деле душа у них
пустая, как мыльный пузырь!"
Наверху ее мысли переключились на более приятный предмет - как уйти
вечером из дому, чтобы никто не заметил. И постепенно злость ее на
Клиффорда прошла. Глупо тратить на него нервы, глупо ненавидеть его. Самое
разумное - не питать к нему никаких чувств. И, конечно, не посвящать его в
их с Меллорсом любовь. Сегодняшняя ссора имела долгую историю. Он всегда
корил ее тем, что она слишком фамильярна со слугами, она же считала его
высокомерное отношение к простым людям глупым, черствым и бессмысленным.
И Конни сошла вниз в своем обычном, покойном и серьезном, настроении. У
Клиффорда же не на шутку разыгралась желчь. И чтобы успокоиться, он взялся
за чтение. Конни заметила, что в руках у него французская книга.
- Ты читала Пруста? - спросил Клиффорд, подымая глаза от страницы.
- Пыталась, но он навевает на меня сон.
- И все-таки это замечательный писатель.
- Возможно, но скучен невероятно. Сплошное умствование; никаких эмоций.
Только поток слов, описывающих эмоции. Я так устала от этих самодовлеющих
умников.
- Ты предпочитаешь самодовлеющих дураков?
- Не знаю. Но ведь в жизни имеется, наверное, что-то среднее.
- Может, и имеется. А я люблю Пруста за его утонченный, с хорошими
манерами анархизм.
- Что и превращает тебя в мумию.
- Слова, достойные доброй христианки.
Опять ссора! Она просто не может не вступить с ним в пререкания. Вот он
сидит перед ней, полуживой мертвец, и хочет подчинить ее своей воле. Она
почти физически ощутила ледяные объятия скелета, прижимающего ее к своим
ребрам. Но если говорить честно, он всегда с ней во всеоружии, и она его
немного побаивается.
При первой возможности Конни поднялась наверх и рано легла спать. В
половине десятого она встала и вышла из спальни, прислушалась. В доме ни
звука. Накинув халат, спустилась вниз. Клиффорд с миссис Болтон играли в
карты на деньги. Они наверное, засидятся до глубокой ночи.
Конни вернулась к себе в комнату, бросила пижаму на смятую постель.
Надела тонкую ночную сорочку, поверх - шерстяное платье, всунула ноги в
легкие туфли и накинула пальто. Она готова идти, если кто Встретится, она
вышла подышать воздухом перед сном. Если попадется кто-нибудь утром на
обратном пути, она гуляет по росе до завтрака, по обыкновению.
Единственная опасность - вдруг кто-нибудь зайдет ночью к ней в спальню. Но
это вряд ли случится - один шанс из ста.
Беттс еще не запер двери. Он запирает дом в десять вечера, а отпирает в
семь утра. Конни выскользнула из дому неслышно, никем не замеченная. В
свете полумесяца виднелись очертания кустов, деревьев, но ее серое платье
сливалось с ночными тенями. Она быстро шла по парку, занятая не
предстоящим свиданием, а той бурей, что кипела в ее груди. С такой бурей
на любовные свидания не ходят. Но a la guerre comme a la guerre! [на
войне, как на войне (фр.)]



14
Не доходя до калитки, она услыхала звук щеколды. Значит, он стоял там
под покровом ночной тьмы, среди деревьев, и видел, как она шла.
- Ты пришла рано, как обещала, - раздался из темноты голос. - Все в
порядке?
- Все.
Он тихонько затворил калитку и направил луч фонарика на темную землю,
высвечивая лепестки цветов, которые еще не закрыли на ночь свои чашечки.
Они шли молча, поодаль друг от друга.
- Ты ничего не повредил себе утром, когда толкал это кресло?
- Нет, конечно!
- А воспаление легких оставило какие-нибудь последствия?
- Ничего страшного. Сердце стало пошаливать, и легкие не такие
эластичные. Но это дело обыкновенное.
- Значит, тебе нельзя делать тяжелой работы?
- Изредка можно.
Конни опять погрузилась в сердитое молчание.
- Ты ненавидишь Клиффорда? - наконец проговорила она.
- Ненавижу? Нет, конечно. С какой стати питать такие вредные чувства? Я
хорошо знаю этот тип. На таких людей не надо обращать внимания.
- А что это за тип?
- Тебе он лучше известен, чем мне. Это - моложавый, немного женственный
мужчина, начисто лишенный мужского естества.
- А что это значит?
- То и значит. Секса для них не существует.
Конни задумалась.
- По-твоему, все дело в этом? - спросила она с легким раздражением.
- Если у мужчины нет мозгов, он дурак, если нет сердца - злодей, если
нет желчи - тряпка. Если же мужчина не способен взорваться, как туго
закрученная пружина, мы говорим - в нем нет мужского естества. Это не
мужчина, а пай-мальчик.
Конни опять задумалась.
- Выходит, Клиффорд - пай-мальчик?
- Да, и к тому же несносен, как-все мужчины этого типа.
- А ты, конечно, не пай-мальчик?
- Не совсем.
Наконец вдали засветился огонек. Конни остановилась.
- У тебя огонь? - спросила она.
- Я всегда оставляю свет, когда ухожу.
Дальше пошли рядом, не касаясь друг друга. Чего ради она идет к нему,
не переставала спрашивать себя Конни.
Он открыл дверь, они вошли, и он сейчас же запер дверь на задвижку.
"Как в тюрьме", - мелькнуло в голове у Конни. Чайник на огне выводил свою
песню, стол был уже накрыт.
Она села в жесткое кресло у очага, наслаждаясь теплом после ночной
прохлады.
- Я сниму туфли, они насквозь мокрые, - сказала она и поставила ноги в
чулках на решетку, начищенную до блеска. Меллорс принес из кладовки хлеб;
масло и копченые языки. Конни скоро согрелась, сняла пальто, он повесил
его на дверь.
- Что будешь пить: какао, кофе или чай? - спросил он.
- Ничего не буду, - ответила она, взглянув на чашки, стоявшие на столе.
- А ты что-нибудь съешь.
- Я тоже не хочу. Вот собаку пора кормить.
Он без смущения затопал по кирпичному полу и положил в миску еды.
Собака тревожно взглянула на него и отвернулась.
- Что морду воротишь? Это твоя еда. Ни с чем, матушка, права будешь,
съешь.
Он поставил миску на коврик у лестницы, а сам сел на стул, стоявший у
стенки, и стал снимать гетры с ботинками. Но собака не стала есть, подошла
к нему, села и, задрав морду, жалобно уставилась на него.
Он медленно расстегивал пряжки на гетрах. Собака еще ближе подвинулась



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 [ 46 ] 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.