хлебца.
вдруг не хватит?
"кухне", разбил, извлек содержимое и "замесил тесто", из которого потом стал
печь на сковороде лепешки. Каждый из нас непрочь бы попробовать такого
хлеба, но едва ли кто-нибудь согласился бы вообще питаться им.
висело много черных крупных плодов. Но только люди приблизились к нему, как
вдруг "плоды" подняли крик и разлетелись в разные стороны.
у них напоминает собачью, отсюда и идет название. Как и летучие мыши, они
ведут ночной образ жизни, а днем висят на деревьях, уцепившись задними
лапами и закутавшись в свои крылья.
востока подступала зеленая низина. На берегу, возле катера, курился дымок. И
нигде не было видно жилищ туземцев. Казалось, ни единой живой души, кроме
наших путешественников, не было на много миль вокруг.
словно вымерший.
один десяток глаз следит за каждым нашим шагом.
причинить им какой-нибудь вред?
ответил Кандараки.
ружье.
некогда с ним возиться. Еще не одного встретим.
известного страуса, только с гребешком, как у курицы, на голове да с шеей,
украшенной ожерельем, как у индюка. На концах крыльев и в хвосте у него не
было тех красивых белых перьев, из-за которых так ценится страус. И вообще
перья у казуаров необычные, похожие скорее на шерсть.
кроме казуаров, ни одного животного, на которое стоило бы поохотиться. Даже
ни одного хищного зверя.
возвращаться. Файлу, видно, уже ждет с обедом.
криком какаду. Порядочная стайка этих попугаев, рассевшись на ветвях, вела
свою оглушительную беседу.
и вдруг запрыгал, замахал руками и с ревом стал кататься по земле.
подействовал на него?
хохота. А между тем загудело над самым ухом мистера Скотта, и все, вместо
того чтобы спешить на помощь, бросились прочь.
наказан.
Новой Гвинее вообще. Попробуй тут смолчи, когда все лицо у тебя распухло,
глаза заплыли и при взгляде на тебя никто не может удержаться от смеха!
Особенно радовались Чунг Ли и Файлу, два врага, которые одинаково желали
"добра" мистеру Бруку.
с папуасами. Из заливчика вынырнуло им навстречу несколько пирог, в которых
было много людей, вооруженных луками и пиками. По всему их виду и жестам
можно было судить, что намерения у них воинственные.
экспедиция будет простой прогулкой, - сказал Скотт.
даже пулемет, бомбы и газы. На суше будет не так легко, - возразил
Кандараки.
бы меньшее впечатление, чем тут слова: "человек на коне".
можно было встретить двух-трех, завезенных европейцами. А появись лошадь
тут, в глубине острова, папуасы были бы перепуганы не меньше, чем мы при
виде какого-нибудь фантастического чудовища.
не могли разглядеть.
скрылся за деревьями.
стороне, где Старк заметил всадника, - никто больше ничего не увидел. Так и
решили, что боцмана подвели глаза. А он даже вскипел:
ведь не может же быть невозможного. Как сюда попадет европеец на лошади? А
если это был папуас, то откуда ему взять лошадь?
меньшая, чем та, по которой плыли наши путешественники. Это был Стрикленд -
приток реки Фляй. Значит, оставалось плыть половину пути.
пока я поищу свою мать. Здесь как раз живет племя, которое тогда напало на
нас.
у меня есть вот это оружие, - и он показал библию.
протянул руку черному.
лесу.
половину воды, которую давал приток. Если до Стрикленда иногда еще
добирались пароходы, то подняться выше они уже не могли. Здесь только раз -
другой побывали исследователи. У наших путешественников было то
преимущество, что они плыли на катере, который мог идти и при небольшой
глубине.
двигался еще медленнее, чем прежде. Иной раз его даже начинало сносить
назад. Стали попадаться подводные камни, и плыть ночью уже было нельзя.
шагом и держала направление на запад.
увидел: лошадь скрылась за холмом.
поверить в реальность "человека на коне", так тут еще почему-то двое на
одной лошади. Что это за люди? Откуда? Как они попали сюда? И зачем?
более важная забота. Чтобы не терять времени, они редко останавливались и
жили главным образом за счет тех припасов, что набрали с собой. А их было не
так уж и много: добрую половину места на катере занимало оружие. Мистер
Скотт правильно рассуждал, что, имея оружие в достатке, все остальное
нетрудно будет добыть.
можно было время от времени подстрелить утку, но потом, когда местность
пошла более высокая, их не стало. До Стрикленда было много рыбы, а теперь
она почти исчезла, и чтобы поймать несколько рыбешек, не стоило тратить
времени.
чтобы подстеречь и застрелить хитрую птицу, тоже нужно было много времени.
мало, как и в наших лесах. Без человека и его труда самая "райская"
местность ничего не стоит. Только на картинках она выглядит по-райски, а
путешественники там страдают от голода ничуть не меньше, чем где бы то ни
было.