read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



проскользнула нервная дрожь. - Он похож на Джека. Я знаю, он старше. Но мне
кажется, это он.
Свинец раскололся и отпустил сердце Мэри. И оно превратилось в птицу,
летящую к солнцу. Это был Джек. Старше, да. Но все еще красивый, все еще
царственный. Она вынула из альбома статью с фотографией. Может ли такое
быть? После всех этих лет? Может ли в самом деле Лорд Джек быть во Фристоуне
в Калифорнии, где фотограф и поймал кусок его лица? Ей отчаянно хотелось в
это верить.
Плач младенца стал пронзительным, требовательным. Эдвард укачивал его, но
ребенок не переставал. Нервы Диди были готовы лопнуть.
- Дай его мне, - сказала она Эдварду, и он подчинился. Она тоже стала его
качать, пока Мэри переводила взгляд с фотографии на глиняное лицо и обратно.
Руки Диди ощущали тепло закутанного в белое одеяло ребенка, и от него шел
запах молочной смеси и розового тельца.
- Ш-ш, ш-ш, - уговаривала его Диди. - Хороший мальчик, Дэвид хороший
ма...
Слово вылетело, и его было не вернуть. Вылетело в воздух и прямо в уши
Мэри Террор.
Хотя в мастерской было холодно, Диди почувствовала, как капли пота
выступают на шее. Мэри еще раз обошла глиняную голову, складывая статью из
бюллетеня в маленький квадратик. Сунула его в карман штанов. Когда она снова
посмотрела на Диди, губы ее улыбались тонкой улыбкой, но глаза были
угрожающими, как ружейные стволы.
- Моего ребенка зовут Барабанщик. Ты это знаешь. Почему ты назвала его
Дэвидом?
Сказать было нечего. Мэри шагнула с острой как лезвие бритвы улыбкой.
- Диди? Отдай мне, пожалуйста, Барабанщика.
Стоя перед дверью мастерской, Лаура услышала хруст засохшего комка глины
под ногой Мэри Террор. Ее сердце стучало, как гром, лицо свело от страха. В
правой руке она держала автоматический пистолет со снятым предохранителем.
Мелькнула мысль: "Теперь или никогда. Господи, помоги, мне!" Она шагнула в
коридор света, выливавшийся из открытой двери и навела пистолет на
тяжеловесную женщину, укравшую ее ребенка.
- Нет! - услышала свой скрипучий и незнакомый голос.
Мэри ее увидела. Ей понадобилось, может быть, четыре секунды, чтобы
узнать это лицо. Мозг Мэри заработал, как у пойманной в ловушку крысы. Сумка
и "магнум" остались в доме. "Кольт" лежит под водительским сиденьем фургона.
Но у нее было еще оружие. Две руки.
Мэри протянула руку, локтем ухватила Беделию Морз за горло и резко
повернулась, поставив Диди между собой и наведенным пистолетом Лауры. Другой
рукой она крепко зажала ребенку нос и рот, перекрыв дыхание. Ребенок
забился, пытаясь вдохнуть.
- Палец с курка! - скомандовала Мэри Террор. - Пистолет опусти.

Глава 6

СВЕТ ГЛАЗА РЕЖЕТ
Лаура этого не сделала. У нее дрожала рука, и пистолет в ней тоже дрожал.
Лицо Дэвида наливалось кровью. Его ручки цеплялись за воздух.
- Он задохнется через несколько секунд. Потом я займусь тобой, а из тебя
боец, как из говна пуля.
Лауру обуревала ярость. Большая рука женщины крепко сжимала рот и нос
Дэвида. Лаура видела его широко раскрытые в смертном ужасе глаза. Диди не
могла шевельнуться - ее собственное горло было перехвачено локтем Мэри.
Эдвард попытался сказать: "Эй, постойте, погодите", - но кому
адресовалось это бормотание, было непонятно.
- Палец с курка, - повторила Мэри жутко спокойным голосом. - Опусти
пистолет.
У Лауры не было выбора. Она подчинилась.
- Возьми пистолет, Эдвард. - Он медлил. - Эдвард'. - Голос Мэри ударил,
как хлыст. - Возьми пистолет!
Он шагнул вперед, взялся за пистолет, и рука Лауры его выпустила. Их
глаза встретились.
- Вы меня простите, - сказал он. - Я не знал...
- Заткнись, Эдвард. - Мэри убрала руку с лица ребенка, и он судорожно
вдохнул широко раскрытым ртом, и вылетевший оттуда вопль почти начисто смел
остатки здравого рассудка Лауры.
- Отдай мне пистолет, - сказала Мэри.
- Послушай! Нам не надо...
- ОТДАЙ ЕГО МНЕ!
- О'кей, о'кей!
Он вложил пистолет в руку Мэри, и она приставила дуло к рыжеволосой
голове Диди, а свободной рукой взяла у нее ребенка. Вопль не смолкал. Мэри
отступила от Диди и направила пистолет на Лауру.
- Кто еще с тобой?
Лаура чуть было не ответила "полиция". Нет, нет. Тогда Мэри наверняка
убьет Дэвида.
- Никого.
- Врешь! Свиньи там, снаружи?
- А была бы я тогда здесь?
Лаура больше не боялась. Страх испарился. Нет времени бояться, надо
думать, как выручить Дэвида. Мэри сказала:
- Встань у стены. И ты, Диди, тоже. Пошевеливайся, сука! Диди встала
рядом с Лаурой, опустив лицо. По щекам бежали слезы. Она ждала карающей
пули. Лаура не отрывала взгляд от Мэри Террор. Она пристально смотрела на
женщину, навеки запоминая это зверское лицо с тяжелыми челюстями.
- Эдвард, ступай в дом и возьми мою сумку и детскую корзинку. Отнеси их в
фургон. Мы смываемся.
Эдвард пошел выполнять приказание. Ребенок продолжал плакать, но внимание
Мэри было устремлено на двух женщин.
- Будь ты проклята! - сказала она Диди. - Ты предала меня.
- Мэри , послушай меня, пожалуйста. - После тисков Мэри голос Диди был
сиплым. - Отдай ребенка. Он ведь не твои...
- Он мой! Мой и Джека! - На щеках Мэри проступили красные пятна, глаза ее
полыхали. - Я тебе верила'. Ты была моей сестрой!
- Я не та, кем была прежде Я хочу помочь тебе, Мэри. Пожалуйста, оставь
Дэвида здесь.
- ЕГО ЗОВУТ БАРАБАНЩИК! - завопила Мэри. Пистолет, сжимаемый твердой
рукой, смотрел куда-то между Лаурой и Диди.
- Его зовут Дэвид, - сказала Лаура. - Дэвид Клейборн. Как бы ты его ни
звала, ты знаешь его настоящее имя Мэри внезапно улыбнулась. Зверской
улыбкой. Она, крадучись, прошла через мастерскую и остановилась, когда
пистолет почти уперся в нос Лауры. Лауре потребовалось собрать всю силу
воли, чтобы не протянуть руки за Дэвидом, но она удержала их опущенными, не
отводя взгляда от Мэри.
- Храбрая, - сказала Мэри. - Храбрый кусок говна. А я спущу тебя в унитаз
и солью воду. Нырнешь прямо в черную дыру. Как ты думаешь, тебе это
понравится?
- Как я думаю? Я думаю, что ты - одна сплошная ложь. Ты взяла ребенка,
который не твой Ты ищешь мужчину, который давно про тебя забыл. - Лаура
увидела, как вспыхнул от ненависти взгляд Мэри - как взрыв напалма.
А она шла все дальше в огонь. - Тебе нечего защищать, тебе не во что
верить. А самая худшая ложь - это та, которую ты сама себе внушила: что
когда ты привезешь ребенка Джеку Гардинеру, ты опять станешь молодой.
Мэри не могла вытерпеть, чтобы имя Джека раздавалось из пасти этой бабы.
Мелькнула ее рука, и ствол пистолета обрушился на лицо Лауры. Что-то
хрустнуло, и Лаура упала на колени с пульсирующей от дикой боли головой.
Кровь брызнула на пол из почти сломанного носа, а на щеке появился рубец с
синими краями. Лаура не издала ни звука, темные пятна плясали перед ее
глазами.
- Подними ее, - сказала Мэри Диди. - У нас есть дело, которое нужно
кончить.
Подталкивая пистолетом, Мэри погнала их из мастерской. Лаура спотыкалась,
и Диди ее поддерживала. Эдвард ждал их у фургона. Мэри отдала ему
автоматический пистолет и вынула из-под сиденья свой кольт.
- Прогуляемся в лес, - сказала Мэри, одной рукой покачивая Барабанщика. -
Подальше от дороги. Вперед!
- Может, их можно было бы просто запереть, - сказал Эдвард по дороге. -
Понимаешь? Запереть и смыться.
Мэри не ответила. Они шли дальше, мимо дубов и сосен, и под ногами
хрустели ветки и листья.
- Их совсем не обязательно убивать, - опять попробовал Эдвард. Из его рта
вырывались облачка пара. - Мэри, ты слышишь меня?
Она слышала, но не отвечала. Когда они отошли на сотню ярдов от коттеджа,
Мэри сказала:
- Стой.
Ее глаза уже привыкли к темноте. Она сорвала сумочку с плеча Лауры,
собираясь поискать деньги и забрать кредитные карточки.
- Лицом ко мне, - сказала она двум женщинам и отступила на несколько
шагов.
- Прошу тебя.., не надо! - взмолилась Диди. Щелк. Мэри отвела ударник
"кольта". Ребенок молчал, маленькие облачка вырывались из его ноздрей.
- Мэри, не надо, - сказал Эдвард, становясь рядом с ней, - не надо,
о'кей?
- Последние слова будут? - спросила Мэри.
Лаура с распухшей щекой произнесла:
- Чтоб тебе гнить в аду!
- Хорошее последнее слово, - сказала Мэри, навела пистолет на голову
Лауры, держа палец на спуске. Два раза нажать, и в этом мире двумя



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 [ 60 ] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.