АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
проскользнула нервная дрожь. - Он похож на Джека. Я знаю, он старше. Но мне
кажется, это он.
Свинец раскололся и отпустил сердце Мэри. И оно превратилось в птицу,
летящую к солнцу. Это был Джек. Старше, да. Но все еще красивый, все еще
царственный. Она вынула из альбома статью с фотографией. Может ли такое
быть? После всех этих лет? Может ли в самом деле Лорд Джек быть во Фристоуне
в Калифорнии, где фотограф и поймал кусок его лица? Ей отчаянно хотелось в
это верить.
Плач младенца стал пронзительным, требовательным. Эдвард укачивал его, но
ребенок не переставал. Нервы Диди были готовы лопнуть.
- Дай его мне, - сказала она Эдварду, и он подчинился. Она тоже стала его
качать, пока Мэри переводила взгляд с фотографии на глиняное лицо и обратно.
Руки Диди ощущали тепло закутанного в белое одеяло ребенка, и от него шел
запах молочной смеси и розового тельца.
- Ш-ш, ш-ш, - уговаривала его Диди. - Хороший мальчик, Дэвид хороший
ма...
Слово вылетело, и его было не вернуть. Вылетело в воздух и прямо в уши
Мэри Террор.
Хотя в мастерской было холодно, Диди почувствовала, как капли пота
выступают на шее. Мэри еще раз обошла глиняную голову, складывая статью из
бюллетеня в маленький квадратик. Сунула его в карман штанов. Когда она снова
посмотрела на Диди, губы ее улыбались тонкой улыбкой, но глаза были
угрожающими, как ружейные стволы.
- Моего ребенка зовут Барабанщик. Ты это знаешь. Почему ты назвала его
Дэвидом?
Сказать было нечего. Мэри шагнула с острой как лезвие бритвы улыбкой.
- Диди? Отдай мне, пожалуйста, Барабанщика.
Стоя перед дверью мастерской, Лаура услышала хруст засохшего комка глины
под ногой Мэри Террор. Ее сердце стучало, как гром, лицо свело от страха. В
правой руке она держала автоматический пистолет со снятым предохранителем.
Мелькнула мысль: "Теперь или никогда. Господи, помоги, мне!" Она шагнула в
коридор света, выливавшийся из открытой двери и навела пистолет на
тяжеловесную женщину, укравшую ее ребенка.
- Нет! - услышала свой скрипучий и незнакомый голос.
Мэри ее увидела. Ей понадобилось, может быть, четыре секунды, чтобы
узнать это лицо. Мозг Мэри заработал, как у пойманной в ловушку крысы. Сумка
и "магнум" остались в доме. "Кольт" лежит под водительским сиденьем фургона.
Но у нее было еще оружие. Две руки.
Мэри протянула руку, локтем ухватила Беделию Морз за горло и резко
повернулась, поставив Диди между собой и наведенным пистолетом Лауры. Другой
рукой она крепко зажала ребенку нос и рот, перекрыв дыхание. Ребенок
забился, пытаясь вдохнуть.
- Палец с курка! - скомандовала Мэри Террор. - Пистолет опусти.
Глава 6
СВЕТ ГЛАЗА РЕЖЕТ
Лаура этого не сделала. У нее дрожала рука, и пистолет в ней тоже дрожал.
Лицо Дэвида наливалось кровью. Его ручки цеплялись за воздух.
- Он задохнется через несколько секунд. Потом я займусь тобой, а из тебя
боец, как из говна пуля.
Лауру обуревала ярость. Большая рука женщины крепко сжимала рот и нос
Дэвида. Лаура видела его широко раскрытые в смертном ужасе глаза. Диди не
могла шевельнуться - ее собственное горло было перехвачено локтем Мэри.
Эдвард попытался сказать: "Эй, постойте, погодите", - но кому
адресовалось это бормотание, было непонятно.
- Палец с курка, - повторила Мэри жутко спокойным голосом. - Опусти
пистолет.
У Лауры не было выбора. Она подчинилась.
- Возьми пистолет, Эдвард. - Он медлил. - Эдвард'. - Голос Мэри ударил,
как хлыст. - Возьми пистолет!
Он шагнул вперед, взялся за пистолет, и рука Лауры его выпустила. Их
глаза встретились.
- Вы меня простите, - сказал он. - Я не знал...
- Заткнись, Эдвард. - Мэри убрала руку с лица ребенка, и он судорожно
вдохнул широко раскрытым ртом, и вылетевший оттуда вопль почти начисто смел
остатки здравого рассудка Лауры.
- Отдай мне пистолет, - сказала Мэри.
- Послушай! Нам не надо...
- ОТДАЙ ЕГО МНЕ!
- О'кей, о'кей!
Он вложил пистолет в руку Мэри, и она приставила дуло к рыжеволосой
голове Диди, а свободной рукой взяла у нее ребенка. Вопль не смолкал. Мэри
отступила от Диди и направила пистолет на Лауру.
- Кто еще с тобой?
Лаура чуть было не ответила "полиция". Нет, нет. Тогда Мэри наверняка
убьет Дэвида.
- Никого.
- Врешь! Свиньи там, снаружи?
- А была бы я тогда здесь?
Лаура больше не боялась. Страх испарился. Нет времени бояться, надо
думать, как выручить Дэвида. Мэри сказала:
- Встань у стены. И ты, Диди, тоже. Пошевеливайся, сука! Диди встала
рядом с Лаурой, опустив лицо. По щекам бежали слезы. Она ждала карающей
пули. Лаура не отрывала взгляд от Мэри Террор. Она пристально смотрела на
женщину, навеки запоминая это зверское лицо с тяжелыми челюстями.
- Эдвард, ступай в дом и возьми мою сумку и детскую корзинку. Отнеси их в
фургон. Мы смываемся.
Эдвард пошел выполнять приказание. Ребенок продолжал плакать, но внимание
Мэри было устремлено на двух женщин.
- Будь ты проклята! - сказала она Диди. - Ты предала меня.
- Мэри , послушай меня, пожалуйста. - После тисков Мэри голос Диди был
сиплым. - Отдай ребенка. Он ведь не твои...
- Он мой! Мой и Джека! - На щеках Мэри проступили красные пятна, глаза ее
полыхали. - Я тебе верила'. Ты была моей сестрой!
- Я не та, кем была прежде Я хочу помочь тебе, Мэри. Пожалуйста, оставь
Дэвида здесь.
- ЕГО ЗОВУТ БАРАБАНЩИК! - завопила Мэри. Пистолет, сжимаемый твердой
рукой, смотрел куда-то между Лаурой и Диди.
- Его зовут Дэвид, - сказала Лаура. - Дэвид Клейборн. Как бы ты его ни
звала, ты знаешь его настоящее имя Мэри внезапно улыбнулась. Зверской
улыбкой. Она, крадучись, прошла через мастерскую и остановилась, когда
пистолет почти уперся в нос Лауры. Лауре потребовалось собрать всю силу
воли, чтобы не протянуть руки за Дэвидом, но она удержала их опущенными, не
отводя взгляда от Мэри.
- Храбрая, - сказала Мэри. - Храбрый кусок говна. А я спущу тебя в унитаз
и солью воду. Нырнешь прямо в черную дыру. Как ты думаешь, тебе это
понравится?
- Как я думаю? Я думаю, что ты - одна сплошная ложь. Ты взяла ребенка,
который не твой Ты ищешь мужчину, который давно про тебя забыл. - Лаура
увидела, как вспыхнул от ненависти взгляд Мэри - как взрыв напалма.
А она шла все дальше в огонь. - Тебе нечего защищать, тебе не во что
верить. А самая худшая ложь - это та, которую ты сама себе внушила: что
когда ты привезешь ребенка Джеку Гардинеру, ты опять станешь молодой.
Мэри не могла вытерпеть, чтобы имя Джека раздавалось из пасти этой бабы.
Мелькнула ее рука, и ствол пистолета обрушился на лицо Лауры. Что-то
хрустнуло, и Лаура упала на колени с пульсирующей от дикой боли головой.
Кровь брызнула на пол из почти сломанного носа, а на щеке появился рубец с
синими краями. Лаура не издала ни звука, темные пятна плясали перед ее
глазами.
- Подними ее, - сказала Мэри Диди. - У нас есть дело, которое нужно
кончить.
Подталкивая пистолетом, Мэри погнала их из мастерской. Лаура спотыкалась,
и Диди ее поддерживала. Эдвард ждал их у фургона. Мэри отдала ему
автоматический пистолет и вынула из-под сиденья свой кольт.
- Прогуляемся в лес, - сказала Мэри, одной рукой покачивая Барабанщика. -
Подальше от дороги. Вперед!
- Может, их можно было бы просто запереть, - сказал Эдвард по дороге. -
Понимаешь? Запереть и смыться.
Мэри не ответила. Они шли дальше, мимо дубов и сосен, и под ногами
хрустели ветки и листья.
- Их совсем не обязательно убивать, - опять попробовал Эдвард. Из его рта
вырывались облачка пара. - Мэри, ты слышишь меня?
Она слышала, но не отвечала. Когда они отошли на сотню ярдов от коттеджа,
Мэри сказала:
- Стой.
Ее глаза уже привыкли к темноте. Она сорвала сумочку с плеча Лауры,
собираясь поискать деньги и забрать кредитные карточки.
- Лицом ко мне, - сказала она двум женщинам и отступила на несколько
шагов.
- Прошу тебя.., не надо! - взмолилась Диди. Щелк. Мэри отвела ударник
"кольта". Ребенок молчал, маленькие облачка вырывались из его ноздрей.
- Мэри, не надо, - сказал Эдвард, становясь рядом с ней, - не надо,
о'кей?
- Последние слова будут? - спросила Мэри.
Лаура с распухшей щекой произнесла:
- Чтоб тебе гнить в аду!
- Хорошее последнее слово, - сказала Мэри, навела пистолет на голову
Лауры, держа палец на спуске. Два раза нажать, и в этом мире двумя
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 [ 60 ] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
|
|