read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



А на твоем месте я немедленно позвонил бы Смотсу и сказал бы, что хорошенько
обдумал все и решил отказаться.
Пелвис кивнул. По блеску в его глазах Флинт мог бы сказать, что в его
мозгу вспыхнула искра разума - словно стрела молнии на темном небе.
- Так что ты теперь намерен делать?
- Я только что понял, - сказал Пелвис. - Значит, не было никакого фокуса?
И у вас действительно три руки, верно?
Лучше бы, тебя придушить, - подумал Флинт.
- Да, - сказал он вслух.
- Никогда раньше такого не видел! Клянусь, я подумал, что это фокус, но
когда разглядел, убедился, что она настоящая! А что говорит по этому поводу
ваша жена?
- Никогда не был женат.. - Почему я говорю ему все это? Флинт сам себе
удивлялся. - Послушай меня, Эйсли. Тебе ведь не хочется идти вместе со мной
на это дело. Поверь мне, тебе не хочется.
- Нет, сэр, я хочу, - твердо ответил Пелвис. - Я хочу научиться всему,
чему только смогу. Мистер Смотс сказал, что вы самый лучший наемный охотник
из всех, и я должен слушаться вас, как самого Господа Бога. Если вы
прикажете подпрыгнуть, я спрошу лишь, насколько высоко. И не беспокойтесь
насчет Мамми, она не доставит вам неприятностей. Когда она хочет выйти по
нужде, то начинает выть. - Он покачал головой, преисполненный благоговейного
страха. - Три руки! Я сам видел. Разве мы оба не видели этого, Мамми?
Флинт сделал долгий вздох и столь же долгий выдох. Время шло.
- Поднимайся, - сказал он и добавил еще пару крепких слов, которые редко
употреблял. - Возьми вещей с расчетом на две ночи.
- Да, сэр, да, сэр! - Пелвис спрыгнул с кровати и начал заталкивать
одежду в коричневый чемодан, облепленный ярлыками Грейсленда, Мемфиса и
Лас-Вегаса. Мамми, почувствовав возбуждение хозяина, забегала кругами по
комнате. Флинт только сейчас обратил внимание, что Пелвис носит синие
замшевые туфли со сбитыми каблуками.
- Надеюсь, я с этим справлюсь, - прошептал Флинт. - Но я, должно быть,
свихнулся.
- Не беспокойтесь, я сделаю все, что вы скажете, - пообещал Эйсли. Нижнее
белье, носки и яркие рубашки полетели в чемодан. - Я буду таким тихим, что
вы почти не заметите, что я рядом!
- Хочется верить.
- Любое ваше слово будет для меня приказом. Гм... Не возражаете, если я
возьму немного продуктов? Я всегда испытываю голод, когда путешествую.
- Давай, только быстрее.
Пелвис набил еще одну сумку глазированными пончиками, крекерами и
собачьим сухим печеньем. Он широко улыбнулся, а его идол со стены насмехался
над Флинтом.
- Мы готовы!
- Одно очень важное правило. - Флинт подошел почти вплотную к Пелвису и
уставился ему прямо в лицо. - Ты не должен дотрагиваться до меня. Понял? И
если меня тронет эта собака, я выброшу ее прямо в окно. Расслышал?
- Да, сэр вполне отчетливо. От Пелвиса пахло простоквашей, и Флинт
вздрогнул от отвращения. Он повернулся, затолкал руку Клинта под рубашку и
на цыпочках вышел из омерзительной комнаты. Пелвис поволок к двери чемодан и
сумку с продуктами, а Мамми, виляя обрубком хвоста, потрусила следом.

Глава 7

БОЛЬШАЯ СТАРАЯ ЖАБА
Дэн опустил монету в щель телефона-автомата рядом с заправочной станцией
на шоссе 28. До города оставалось меньше семи миль. Было двадцать минут
двенадцатого, и сама заправка уже закрылась. Он нажал кнопку "О" и сказал
оператору, что его зовут Дэниэл Льюис и он хочет позвонить Сьюзан Ламберт,
Джексон-авеню 1219 в Александрии.
Пока его соединяли, он весь извелся. Боль пульсировала в голове; Дэн
провел языком по губам - ощущение было такое, что он провел по ним наждачной
бумагой. Один гудок. Два. Три. Четыре.
Их нет дома, - подумал он. - Они скрылись, потому что Сьюзан знала, что я
захочу увидеть...
Пять звонков. Шесть.
- Алло? - Ее голос - натянутый, как колючая проволока.
- Вызов для Сьюзан Ламберт от Дэниэла Льюиса, - сообщил оператор. - Вы
принимаете расходы на свой счет? Молчание.
- Мэм? - поторапливал оператор. Молчание затягивалось. Дэн слышал, как
гулко бьется его сердце. Затем:
- Да, я оплачу.
- Спасибо, - сказал Дэн, когда оператор повесил трубку.
- Здесь полиция. Они ждут, что ты появишься.
- Я так и думал. Телефон прослушивается?
- Сейчас, скорее всего, нет. Они спросили меня, можешь ли ты позвонить, и
я сказала что нет, ведь мы не общались многие годы. Это были именно годы, ты
ведь понимаешь.
- Понимаю. - Дэн помолчал, прислушиваясь к щелчкам на линии, но не
услышал ничего подозрительного, и решил, что полиция не ведет запись
телефонных разговоров. - Как Чед?
- Ну как, ты думаешь, может он себя чувствовать, когда его отец убил
человека?
- Я не знаю, что тебе наговорили и кто, но не хотелось бы тебе выслушать
объяснения и с моей стороны? - Она вновь замолчала. Была у Сьюзан эта
ужасная привычка надолго замолкать. Хорошо, хоть не бросила трубку. - Банк
уволил мистера Джарета, управляющего по кредитам, - начал Дэн, так и не
дождавшись ее ответа. - На его должность назначили нового человека, и он
собрался изъять за неуплату мой "шевроле". Он наговорил мне много обидных
слов, Сьюзан. Я понимаю, что это меня не извиняет, но...
- Насчет этого ты прав, - вставила она.
- Я всего лишь на минуту потерял самообладание. Я начал крушить его
кабинет. Все, о чем я мог думать в тот момент, так это о том, что без машины
я окажусь на краю пропасти. Вошел охранник и направил на меня пистолет. Я
его обезоружил, и тут неожиданно оказалось, что у Бленчерда тоже был
пистолет, в столе, и он тоже собирался в меня выстрелить. Клянусь, я не
хотел его убивать. Все произошло, словно крушение поезда. Неважно, что
говорят по радио и по телеку, я шел в банк вовсе не для того, чтобы кого-то
убить. Ты веришь мне?
Ответа не было.
- У каждого из нас свои неприятности, - сказал Дэн. У него заболели
костяшки пальцев - так сильно он сжимал трубку. - Я понимаю... Ты опасаешься
меня, и я не могу упрекать тебя в этом. Я должен был бы давным-давно
обратиться за помощью, но тоже боялся. Не знаю, что со мной, порой мне
кажется, что я теряю рассудок. Мне приходилось много работать. Может быть,
ты мне сейчас не веришь, но я никогда тебя не обманывал, ведь так?
- Нет, - ответила она. - Ты никогда меня не обманывал.
- Я не обманываю тебя и сейчас. Когда я увидел в руках Бленчерда
пистолет, у меня не было времени на раздумья. Либо он, либо я, вот какая
была ситуация. А потом я убежал, потому что знал, что убил его. Клянусь
Богом, вот как все это случилось.
- О, Господи, - произнесла Сьюзан страдальческим голосом. - Где ты?
Дэн ждал, что она задаст этот вопрос. Мог ли он верить ее словам, что
телефон не прослушивается? Может, она уже дала км какой-то знак, чтобы
включить запись? Ведь они с ней давно уже не были мужем и женой, а в их
общем прошлом были одни неприятности - так как же полиции не предположить,
что она сообщит им о звонке?
- Ты скажешь полиции? - спросил он.
- Они сказали, что если ты объявишься, я должна дать им знать.
- И что же ты?
- Они предупредили, что ты вооружен и очень опасен. Они сказали, что,
скорее всего, ты лишился рассудка и, вероятно, будешь требовать от меня
денег.
- Полная чепуха! У меня нет оружия, и я звоню тебе не из-за денег.
- Тогда почему же ты звонишь мне, Дэн?
- Я... Я хочу увидеть Чеда.
- Нет, - тут же сказала она. - Это абсолютно исключено.
- Я понимаю, Сьюзан, что тебе давно нет до меня дела. И я тебя не
осуждаю. Но пожалуйста, поверь мне. Я никому не желаю зла. Я не опасен. Я
просто совершил ошибку. Черт возьми, я совершил массу ошибок.
- Но ты можешь исправить одну - вот эту, - сказала она. - Ты можешь
сдаться и ссылаться в суде на самозащиту.
- Но кто, черт возьми, будет слушать меня! Охранник скажет, что я принес
пистолет под одеждой. И банк будет стоять за него горой, потому что никто не
поверит, будто старый больной ветеран смог отобрать пистолет у...
- Больной? Что значит - больной? Дэн не хотел, чтобы она об этом знала,
потому что не терпел жалости.
- У меня лейкемия, - сказал он. - Думаю, что от оранжа. Врачи говорят,
что я протяну от силы года два. Самое большее - три.
Сьюзан молчала; он слышал только ее дыхание.
- Если полиция меня схватит, я сдохну в тюрьме, - продолжал Дэн. - А я не
могу провести два последних года своей жизни за решеткой. Просто не могу.
- Ты.., ты чертов дурак! - неожиданно взорвалась Сьюзан. - Боже мой!
Почему же ты мне не сказал?
- Это тебя не касалось.
- Я могла бы дать тебе немного денег! Мы могли бы вместе что-то
придумать, раз ты оказался в беде! Зачем же ты продолжал посылать каждый
месяц деньги для Чеда?
- Потому что он мой сын. Потому что я должен тебе. Потому что я должен
ему.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.