read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



увидел, что сделаны они из обесцвеченной змеиной кожи.
- Ну-ка, помаши этой третьей рукой, приятель. И покажи голову своего
брата между ребер.
- Я не видел ничего подобного с тех пор, как съел корзину волшебных
грибов в Юме, весной шестьдесят восьмого. Черт возьми, вот это было
времечко!
Шондра издала отвратительный фыркающий звук.
- Я тогда еще даже не родилась.
Возможно, Док даже рассмеялся сквозь стиснутые зубы.
С большим трудом Флинт взглянул на человека в змеиных сапогах.
Он явно принадлежал к опытным наркоманам. И к тем, кто уродует себя
стероидами. Или, может быть, он просто чрезмерно любил себя. Потому что
мышцы на его широкой груди, плечах и руках являли собой массивные глыбы,
выпиравшие под загорелой кожей, с отчетливым рельефом вен и сухожилий.
Видимые связки их были напряжены, как фортепьянные струны. Человек был одет
в синие джинсы с дырками на коленках, кусок веревки обхватывал его узкую
талию вместо пояса, на шее был небрежно завязан красный платок. У него было
жесткое лицо, словно высеченное резцом из коричневой скалы, с острым, как
кинжал, подбородком и впалыми щеками. Кожа на лице была изрыта глубокими
морщинами, вызванными, возможно, долголетним поклонением солнцу. Чистая
чернота его командирских глаз, густые черные брови и вьющиеся черные волосы,
тронутые с боков сединой, выдавали в нем латиноамериканца. Флинт
предположил, что ему лет сорок, но было трудно сказать с определенностью,
так как тело его было молодым, а лицо было состарено солнцем-.
В нескольких ярдах позади него стояла блондинка - не более двадцати лет
на вид. Он была босиком, и на ней были подрезанные джинсы и черный лифчик.
Она тоже выглядела как рабыня солнца, потому что была еще более загорелой,
чем мужчина. Ее золотистые волосы рассыпались по плечам, а голубые глаза
напоминали лед. Флинт подумал, что она красива почти так же, как любая
голливудская звезда, но в ее пухлых губах было что-то отвратительное и
извращенное, а глаза могли прожечь насквозь даже металл.
И он тут же почувствовал себя тонким мятым куском жести.
Мускулистый человек уставился на Флинта сверху вниз, со слабым намеком на
интерес, как будто рассматривал особо мерзкое насекомое, но не более того.
Первой заговорила Шондра.
- Черт возьми, Голт! Ты только посмотри, какой он белый!
Голт сделал знак Доку поворотом указательного пальца. Док понял команду и
опустил пистолет, а затем сказал:
- Повернись! - это относилось к Пелвису. Пелвис повернулся; глаза его
глубоко впали, лицо и лысая голова все еще были перемазаны ужасной грязью.
- Этот прохвост выдает себя за Элвиса Пресли, - сказал Док.
Лицо Голта оставалось безучастным.
- Знаешь, кто они? Охотники за наградой. Можешь в это поверить? Из
Шривпорта. У них был парень в наручниках, в Сан-Нести. Они говорят, что с
пристани звонили человеку, на которого работают. Так или иначе, они
захватили своего пленника, чтобы обменять на награду. Я отпустил парня,
поскольку в этом месяце еще не сделал никакого доброго; дела.
Голт оторвал взгляд от Флинта и перевел его на Пелвиса.
- Я думал, что ты захочешь посмотреть на них, особенно на этого урода.
Так мне убить их сейчас или как?
Скулы Голта напряглись; его лицо приобрело выражение, будто он только что
съел лимон, затем снова утратило всякое выражение. Наконец он открыл рот.
Зубы его были неестественно белыми.
- Сколько, - спросил он голосом, в котором не было никакого заметного
акцента, а лишь совершенная дикция, - они планировали получить в награду?
- Пятнадцать тысяч долларов.
И вновь лицо Голта превратилось в камень. Затем он совершенно неожиданно
рассмеялся, без намека на улыбку. Смех его был пугающим. Он засмеялся
немного громче.
- Пятнадцать тысяч! - сказал он, очевидно, найдя именно в этом объект для
юмора. - Всего пятнадцать тысяч долларов? - Он продолжал смеяться, только
звук становился все тише и опасней, затем взглянул на Дока и рассмеялся
вновь, а за ним начал смеяться и Док. Очень скоро это было настоящее буйство
смеха.
Флинт, все еще сжимавший свою раненую руку, из которой сочилась кровь,
сказал:
- Не могли бы вы сказать нам, что вас так рассмешило?
Голт смеялся еще минуту, затем его улыбка неожиданно исчезла. Он сказал:
- Величина суммы, за которую человеческое существо готово пожертвовать
своей жизнью. - Он полез в карман правой рукой. Флинт услышал, как что-то
щелкнуло, будто взведенный курок, и приготовился к худшему. Затем рука Голта
вновь появилась, делая одно их тех упражнений для запястья, которые он делал
постоянно в течение всего разговора. - Если человек собирается умереть, он
должен умереть за богатство, а не за какую-то мелочь. Или за какие-нибудь
запретные знания. Вот за это еще можно умирать. Но пятнадцать тысяч
долларов? Ха. - Смех был очень тихим. - Я так не думаю.
- Я не знаю, что у вас здесь происходит. Меня это не интересует. Никто бы
не пострадал, если бы тот болван не начал топить меня в туалете, - сказал
Флинт.
Голт понимающе кивнул.
- Скажи мне, - обратился он к Флинту. - Ты вот так и родился? Ты ведь не
мог управлять движением хромосом или ростом клеток. Ты не мог управлять
своими генами и наследственностью в твоей семье. - Он помолчал, чтобы
подчеркнуть сказанное. - Не мог, - повторил он, как будто заглядывал в
сердцевину боли, мучавшей Флинта. - Ты ведь должен знать лучше, чем любой
другой, что Бог создает приливы и ветры, и иногда они заносят тебя в такое
место, а иногда в другое, и ты не можешь этим управлять. Я думаю, что прилив
занес тебя на ту пристань, а ветер перенес сюда. Так как твое имя?
- Его зовут Морто, - сказал Док. - А другого Эйсли.
- Я не тебя спрашиваю. - Голт пристально вглядывался в человека из
Гарварда. - Я спрашиваю его. Разве не так?
Док ничего не сказал, но вид у него был дурацкий. Он убрал свой пистолет
с выражением лица недовольного ребенка, а затем отошел в сторону бело-синих
тентов. Когда Док проходил мимо Шондры, она отвернула нос, будто от него
дурно пахло.
Голт подошел к краю причала, где все еще стоял Пелвис. Он взглянул вниз
на то, что аллигаторы сократили до размеров бумажника. Рука его щелкала:
клик.., клик.., клик. На запястье вздулись вены.
- Все загадки прояснились, - сказал он. Вторую руку он прижал к груди
Пелвиса. Тот вздрогнул; пальцы этого человека показались ему ледяными. -
Монти всегда был обжорой. А теперь посмотри, каким он стал. Знаешь, а ты
тоже можешь потерять часть своего веса.
- Ладно, достаточно. - Флинт сжал зубы и попытался встать. Было время
посмотреть в лицо реальности. - Если вы собираетесь убить нас - в чем я не
сомневаюсь - то почему бы не сделать это более гуманно?
Щелканье затихло.
- Это ваша просьба, мистер Морто?
- Нет, предложение. - Он с неприязнью смотрел на загон. - Пуля в голову
каждому. Ну как?
- Вы хотите сказать, что намерены выторговать отсрочку? Лелеете
бесплодную надежду? Или будете уверять меня, что вы никогда, никогда,
никогда, никогда не расскажете ни единой душе, что вы здесь видели?
- Очень жарко, - сказал Флинт. - Я устал и готов свалиться прямо здесь. Я
не собираюсь играть с вами ни в какие игры.
- Даже принимая во внимание, что сегодня я могу быть в очень благодушном
настроении? - Голт поднял брови.
Флинт молчал. "Не клюй! - сказал он сам себе. Он хочет, чтобы ты клюнул,
чтобы больнее тебя ударить."
- Может быть, ты Ньюэйджер? - спросил Голт. - Ты веришь в перевоплощение
и в то, что твоя смерть сегодня будет всего лишь новой ступенью космической
лестницы?
- А я верю в перевоплощение, - заметила Шондра. - Мы с Голтом были
любовниками в.., ну, знаете, в том старом городе, который ушел под воду?
- Атлантида, - помог ей Голт. Он быстро взглянул на Флинта.
Флинт облизал спекшиеся губы.
- Может, дадите нам воды?
- О, я и забыл о хороших манерах. Меня хорошо воспитали. Пора исправить
свою ошибку. Шондра, сходи на кухню и принеси кувшин холодной воды. А мне
принеси протеиновый коктейль. - Она торопливо пошла, а Голт сделал им знак
идти следом и направился в тень. Флинт ослаб от жары и потери крови, но
все-таки взял Пелвиса за локоть.
- Держись, хорошо? - Пелвис, в состоянии шока, тащился за Флинтом,
который вел его вслед за сапогами из змеиной кожи, а остальные шли за ними,
держа оружие в руках.

***
- Нет, - прошептал Трейн, опуская винтовку, - отсюда невозможно сделать
точный выстрел. Ничем не сможем им помочь. Надо подобраться поближе.
Сердце Дэна сильно билось, но голова была ясная. Они с Трейном стояли по
грудь в воде ярдах в семидесяти от обнесенного оградой загона для
крокодилов, на границе того участка, где болотная растительность была
полностью вырублена. Они углубились за колючую проволоку почти на тридцать
ярдов и уже исцарапали руки. От того места, где они оставили лодку, было
довольно далеко досюда; Дэн чувствовал, что его силы быстро уходят, но
принуждал себя идти вперед. Его дезертир-отец вырастил отнюдь не дезертира.
Они вышли из подлеска как раз вовремя, чтобы увидеть Флинта и Эйсли,
стоящих на причале в окружении вооруженных людей и мускулистого "босса" без
рубашки, которого Трейн заприметил еще во время своего последнего приезда.
Дэн видел, что оба охотника покрыты грязью, Эйсли без парика, а алюминиевая



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69 70 71 72 73 74 75 76
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.