что-то новое, чужое, необычное - тайна, которую каждый читал в глазах
другого. Мысль о смерти проникла в дом и стала молчаливо царить в его
просторных покоях.
длилась около двух недель, и уже к концу первой недели приехал из Гамбурга
брат умирающей - сенатор Дюшан с дочерью, а двумя днями позднее, из
Франкфурта, - сестра консула с супругом-банкиром. Все они поселились в
доме, и у Иды Юнгман хлопот было не обобраться: устраивать спальни,
закупать портвейн и омаров к завтраку, в то время как на кухне уже парили
и жарили к обеду.
ослабевшую руку своей старой Нетты; брови у него были слегка приподняты,
нижняя губа отвисла. Он молча смотрел в пространство. Стенные часы тикали
глухо и прерывисто, но еще глуше и прерывистое было дыхание больной.
Сестра милосердия в черном платье приготовляла мясной отвар, который врач
пытался дать мадам Антуанетте; время от времени неслышно входил кто-нибудь
из домочадцев и вновь исчезал.
впервые сидел у постели умирающей жены; возможно, сравнивал дикое
отчаяние, владевшее им тогда, и тихую тоску, с которой он, сам уже старик,
вглядывался теперь в изменившееся, ничего не выражающее, до ужаса
безразличное лицо старой женщины, которая никогда не заставила его
испытать ни большого счастья, ни большого страдания, но долгие годы умно и
спокойно жила бок о бок с ним и теперь медленно угасала.
головой, всматривался в пройденный путь, в жизнь, ставшую вдруг какой-то
далекой и чуждой, в эту бессмысленно шумную суету, в круговороте которой
он некогда стоял и которая теперь неприметно от него отступала, но, как-то
назойливо для его уже отвыкшего слуха, продолжала шуметь вдали. Время от
времени он вполголоса бормотал:
безболезненный, вздох, когда в большой столовой носильщики подняли
покрытый цветами гроб и, тяжело ступая, понесли его, он даже не заплакал,
но с тех пор все тише, все удивленнее покачивал головой, и сопровождаемое
кроткой улыбкой: "Странно! Очень странно!" сделалось его постоянной
присказкой. Без сомнения, сочтены были и дни Иоганна Будденброка.
на руки маленькую Клару и начинал петь ей одну из своих смешных песенок,
как например:
полубессознательных мыслей, спускал внучку с колен, покачивая головой,
бормотал: "Странно!" - и отворачивался... Однажды он сказал:
подписями уведомления, в которых Иоганн Будденброк senior учтиво оповещал
адресатов о том, что преклонный возраст понуждает его прекратить свою
торговую деятельность, и посему фирма "Иоганн Будденброк", учрежденная его
покойным отцом еще в 1768 году, со всем своим активом и пассивом переходит
под тем же названием в единоличное владение его сына и компаньона -
Иоганна Будденброка-младшего. Далее следовала просьба удостоить сына
такого же доверия, каким пользовался он сам, и подпись: "Иоганн Будденброк
senior, отныне уже не глава фирмы".
ноги его больше не будет в конторе, его задумчивость и безразличие
возросли до степени уже устрашающей. И вот в середине марта, через
несколько месяцев после кончины жены, Иоганн Будденброк, схватив пустячный
весенний насморк, слег в постель. А вскоре наступила ночь, когда вся семья
собралась у одра больного, и он обратился к консулу:
раз пробормотав: "Странно!" - отвернулся к стене.
письменное предложение консула прийти к одру умирающего отца ответил
молчанием. Правда, на следующее утро, когда уведомления о смерти еще не
были разосланы и консул спускался по лестнице, чтобы отдать неотложные
распоряжения в конторе, произошло примечательное событие: Готхольд
Будденброк, владелец бельевого магазина "Зигмунд Штювинг и Кь" на
Брейтенштрассе, быстрым шагом вошел в сени. Сорока шести лет от роду,
невысокий и плотный, он носил пышные, густые белокурые бакенбарды, в
которых местами уже сквозила седина. На его коротких ногах мешком
болтались брюки из грубой клетчатой материи. Заторопившись навстречу
консулу, он высоко поднял брови под полями серой шляпы и тут же нахмурил
их.
подавая руки брату.
руку брата, державшую зонтик. - Наш дорогой отец!
закрылись. Помолчав, он холодно спросил:
ступеньку вверх; взгляд его круглых глубоко посаженных глаз вдруг стал
ясным, когда он ответил:
выжидательно уставились на брата.
понизив голос.
решительное движение рукой - сверху вниз и ответил тихо, но твердо:
касается деловых вопросов, то я могу обсуждать их только как глава всеми
уважаемой фирмы, единоличным владельцем которой я являюсь с сегодняшнего
дня. Ты не можешь ждать от меня ничего, что противоречило бы долгу,
который налагает на меня это звание. Здесь все другие мои чувства должны
умолкнуть.
знакомых, клиентов, грузчиков, конторщиков, складских рабочих, а также
депутаций от всевозможных фирм заполнила комнаты, лестницы и коридоры и
все извозчичьи кареты города длинной вереницей выстроились вдоль
Менгштрассе, он, к нескрываемой радости консула, все же явился в
сопровождении супруги, урожденной Штювинг, и трех уже взрослых дочерей:
Фредерики и Генриетты - сухопарых и долговязых девиц, и младшей -
коротышки Пфиффи, непомерно толстой для своих восемнадцати лет.
Будденброков, на опушке кладбищенской рощи за Городскими воротами, пастор
Келлинг из Мариенкирхе, мужчина крепкого телосложения, с могучей головой и
грубоватой манерой выражаться, - речи, восхвалявшей воздержанную,
богоугодную жизнь покойного, не в пример жизни некоторых "сластолюбцев,
обжор и пьяниц", - так он и выразился, хотя при этом многие, помнившие
благородную скромность недавно умершего старого Вундерлиха, недовольно
переглянулись, - словом, после окончания всех церемоний и обрядов, когда
не то семьдесят, не то восемьдесят наемных карет уже двинулись обратно в
город, Готхольд Будденброк вызвался проводить консула, объяснив это своим
желанием переговорить с ним с глазу на глаз. И что же: сидя рядом с братом
в высокой, громоздкой и неуклюжей карете и положив одну короткую ногу на
другую, Готхольд проявил неожиданную кротость и сговорчивость. Он объявил,
что чем дальше, тем больше понимает правоту консула в этом деле и что не
хочет поминать лихом покойного отца. Он отказывается от своих притязаний
тем охотнее, что решил вообще покончить с коммерцией и, уйдя на покой,
жить на свою долю наследства и на то, что ему удалось скопить. Бельевой
магазин все равно доставляет ему мало радости и торгует так вяло, что он
не рискнет вложить в него дополнительный капитал.
возносясь душою к богу.
столовую, где оба они, продрогшие от долгого стояния на весеннем воздухе,
выпили по рюмке старого коньяку. Потом Готхольд обменялся с невесткой
несколькими учтивыми, пристойными случаю словами, погладил детей по
головкам и удалился, а неделю спустя приехал на очередной "детский день" в
загородный дом Крегеров. Он уже приступил к ликвидации своего магазина.
5