И если он немедленно не уберется из комнаты, через минуту она предстанет
перед ним обнаженной. Ведь Молли полагает, что они женаты, а муж и жена
раздеваются друг перед другом безо всякого стеснения.
за лифчик на Молли сейчас - и все же Джек был рад, когда она повернулась
спиной. Ему оставалось одно - отступить. Но как, если Молли стоит как раз
между ним и дверью? Джек двинулся влево, надеясь проскользнуть мимо нее
незамеченным.
хозяйства, - заговорил он, надеясь отвлечь ее внимание от своего бегства.
Молли, вынимая из ушей сережки и делая шаг влево, чтобы положить их на
тумбочку.
обнаружив, что путь влево закрыт, он шагнул вправо. Но Молли, неосознанно
повторив его движение, вернулась на прежнее место.
повернулась и оказалась как раз у него на пути.
из его друзей, он первый покатился бы со смеху! Но ситуация, начинавшаяся
как забавное недоразумение, становилась все запутаннее. Впрочем, успокаивал
себя Джек, пока ничего непоправимого не произошло. Если не считать поцелуя.
Чудесного, страстного поцелуя. Но Джек заставит себя об этом забыть.
подвинулась и преградила ему дорогу.
- Джек застыл, потрясенный тем, с какой обстоятельностью ложная память Молли
воспроизводит все детали их "совместной жизни". - Ты пылесосишь, а я вытираю
пыль, - продолжала она, берясь за застежку джинсовых слаксов.
нас на кухне такой свинарник!
спиной и была все еще в шелковой блузке, Джек видел только ноги. Но и этого
было достаточно. Можно было подумать, что Молли тщательно отрепетировала
сцену стриптиза с таким непринужденным изяществом она сбросила джинсы,
открывая нежную кожу великолепных бедер, коленей и лодыжек, а когда джинсы
оказались на полу, переступила через них.
жалобно скривив рот, словно он до глубины души ее обидел. - На кухню, -
торопливо сымпровизировал Джек, обнимая Молли за плечи и осторожно отодвигая
в сторону. - Там, кажется, что-то горит.
облегчением. Нелегко ему пришлось, но ведь справился! А завтра он отвезет
Молли на работу, память к ней вернется, и все пойдет по-старому. Все, что
осталось, - пережить эту ночь.
и жена спят вместе!
новой и непредвиденной опасности он изобрести не успел - отворилась дверь, и
Молли, присев к нему на колени, обвила его руками.
этими словами она поцеловала его в шею.
жизнью, оставив сознание далеко позади. Джек выругался бы сквозь зубы, будь
он один, - но рядом была Молли. Что делать? Как отказаться от
соблазнительного предложения, не обидев ее? По-настоящему Джеку стоило бы
затеять с Молли ссору, обидеть ее или самому притвориться обиженным и под
этим предлогом уйти спать в гостиную. Но, увы, он слишком хорошо понимал,
что ни за что, никогда не сможет причинить ей боль. Одного воспоминания о ее
дрожащих губах и широко открытых, полных горестного удивления глазах
хватило, чтобы у него тоскливо заныло в груди.
вместе? Она улыбнулась.
напрягаться.
в губы.
запретов. Но, надеюсь, ты не рассказывал доктору Тиму, какими способами мы с
тобой особенно любим.., м-м... "напрягаться"?
тяжело сглотнул. Он не может поддаваться ее соблазнам. Не имеет права. Она
не ведает, что творит. Если он ляжет в постель с Молли, воспользовавшись ее
состоянием, наутро, когда память вернется, она не простит ни ему, ни себе. -
Так что я еще одну ночь посплю на диване.
Глава 5
вздохнул. Пора выходить, хоть внутри у него все и трясется от страха. По
дороге на работу Молли болтала без устали, но Джек не слышал ни слова. Он
чертовски боялся, что план доктора Тима провалится: память к Молли не
вернется и о так называемой "свадьбе" узнают все сослуживцы.
окружение знакомых вещей и лиц. Должна увидеть Джека в его обычной роли и
вспомнить то реальное место, что он занимает в ее жизни. Этого доктор Тим не
говорил, но Джек без труда продолжил его мысль. Стоит Молли увидеть в Джеке
того, кем он для нее является на самом деле - начальника, а не мужа, - как
все встанет на свои места.
вокруг машины и откроет ей дверь, а вышла сама. Вместе они подошли к
главному входу. Здесь, как всегда по утрам, было полно народу: улыбаясь и
кивая знакомым, Молли и Джек вошли в здание.
него. Однако окружающие обращали на них с Молли не больше внимания, чем
обычно. Кое-кто бросал: "Привет!" Кто-то махал рукой. Двое-трое остановились
у лифта, чтобы подождать их. Да и что, собственно, они могли заметить? Разве
лишь то, что Джек подвез Молли на работу.
коробка лифта грузно двинулась вверх.
совсем проснулись, - типичная картина на рабочем месте ранним утром до
первой чашечки кофе. Джек с облегчением понял, что опасаться нечего. Однако
стоило преодолеть страх, что Молли скажет что-нибудь неподходящее или кто-то
заметит что-то не то, как иная тревога заполнила его мысли. Очевидно, что
память к Молли не вернулась. Она, правда, не сказала ни слова, но здесь
слова были и не нужны. Если бы она что-то вспомнила, если бы в ней хоть
что-то проснулось, глаза ее сейчас были бы затуманены смятением. Но нет,
милое личико ее сияло, и вся она лучилась тем же простодушным счастьем, что
и вчера.
их этаж: машинально Джек взял Молли под локоть и вывел из лифта, но,
сообразив, что делает, выпустил ее руку, словно обжегшись.
приподнялась на цыпочки, чмокнула его в щеку, развернулась и скрылась у себя
в кабинете.
свидетелей не было, если не считать Сэнди Джонсон, секретарши отдела.
глядя на нее, отчеканил Джек.
Джек не сомневался, что в ее кудрявой головке уже вертятся самые смелые
предположения.
скрылся в кабинете, с треском захлопнув за собой дверь.
подчиненных? И почему, черт побери, он чувствует себя так, словно бросил
Молли на произвол судьбы?
Изумление, потрясение, шок, ужас... Он не вправе оставлять ее одну! Он
должен быть рядом!
подбежал к кабинету Молли и с удивлением обнаружил, что дверь закрыта. Через
застекленную верхнюю часть он увидел белокурую головку Молли, низко
склоненную над столом: девушка что-то подсчитывала на калькуляторе.
цыпочках удалился к себе. Когда он проходил мимо Сэнди, та вопросительно
подняла брови. Джек натянуто улыбнулся в ответ.