read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Богиню. Какой-то рифмоплет - такие есть в каждом квартале - тут же сочинил
песню "Прекрасная шлюха", и все стали петь ее хором. Ни один человек в толпе
и не подозревал, кого они несут. В сиянии утреннего солнца мадам де Сан-Фон
была похожа на ощипанную курицу. Ее набеленное лицо, покрытое пятнами крови
и синяками, впоследствии превратилось в красно-бело-синее знамя революции.
Когда же белила потекли под горячими лучами солнца, люди, пораженные,
увидели, как на их глазах лицо молодой женщины превращается в морщинистую
физиономию старухи. Впрочем, она так и осталась для них Прекрасной Шлюхой.
Никого не смутили даже дряблые ляжки, просвечивавшие сквозь разодранное
платье. Труп протащили по всем улицам, а потом процессия направилась к морю.
Графиню опустили в волны Средиземного моря, синего от старости, черпающего
силы в одной только смерти... Ну то, что именно с этих событий началась
революция, вам известно.
Пауза. Шарлотта тихо уходит.
РЕНЕ. Так ты едешь в Венецию, к этому мертвому морю?
АННА (вздрогнув). Не говори так. Мы едем туда, чтобы жить, а не
умирать.
РЕНЕ. Как тебе хочется жить. Как ты всегда ради этого хлопочешь. И
такою ты была всегда. А на самом деле жизнь в тебя всякий раз вдыхает кто-то
другой. Ну конечно, с тем путешествием в Венецию ничего общего нет. Ты ведь
не ведаешь, что такое память, обрывки твоей жизни не связаны между собой ни
единой нитью.
АННА. Ты хочешь, чтобы я все помнила? Не беспокойся, когда нужно,
воспоминания к моим услугам. Только жить они мне не мешают. И знаешь, Рене,
это у тебя нет воспоминаний. Ты всю жизнь, каждый день с раннего утра и до
ночи, сидела уткнувшись лицом в белую стену. Если так долго всматриваться в
недвижную белую стену, начнешь различать на ней и темные пятна, похожие на
засохшую кровь, и дождевые потоки, напоминающие следы слез.
РЕНЕ. Это верно, что я смотрела в одну точку. Только не в стену, а в
стоячую воду омута - самого глубокого, какой только может быть. Вот моя
доля.
АННА. Поэтому тебе и вспомнить нечего. Всегда - одно и то же.
РЕНЕ. Мои воспоминания подобны мухе, застывшей в янтаре. Это не блики,
скользящие по вечно изменчивой водной ряби, как у тебя... Ты правильно
сказала. Тебе воспоминания жить не мешают. А мне мешают. Всегда.
АННА. И еще как. К тому же вызывают муки ревности. Вот смотришь ты на
мое лицо и читаешь в нем два воспоминания, особенно тебе ненавистные.
Воспоминания о том, чего у тебя не было никогда: о Венеции и о счастье.
РЕНЕ. Венеция и счастье... Да, две эти мухи в янтарь не замуруешь. Я
никогда не желала ни того ни другого.
АННА. Это ты теперь так говоришь.
РЕНЕ. Нет. Сейчас я знаю, чего я желала. В юности, кажется, я и в самом
деле мечтала о том же, что и ты... О Венеции и о счастье... Но мухи,
застывшие в моем янтаре, не имеют ничего общего ни с Венецией, ни со
счастьем, - они страшны, несказанно, невыразимо страшны. Я не мечтала о
таком в юности, даже представить не могла.
Но с годами постепенно я поняла. Когда происходит то, чего ты больше
всего боялась, на самом деле исполняется твое неосознанное, сокровеннейшее
желание. Только оно достойно чести стать настоящим воспоминанием, навеки
застыть в кусочке янтаря. Это плод, которым не пресытишься, вкуси его хоть
сто тысяч раз.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Ну-ну, Рене, бывает и по-другому. Иногда со старостью
на душу нисходят мир и счастье. Когда неделю назад пришло последнее письмо
от Альфонса, я почувствовала, как смягчилось мое сердце. Он знает, что скоро
будет свободен, и все же не держит ни на кого зла. Даже меня он прощает.
Пишет, что в тюрьме познакомился кое с кем из революционных вожаков, и
обещает замолвить перед ними словечко, если у меня будут неприятности. Вон
до чего дошло! Я всегда знала, что где-то в потаенной глубине его души живет
чистый родник доброты.
АННА. Вы, матушка, тоже говорили много добрых слов, когда готовили
западню для Альфонса.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. В свою доброту я и не верю. Но верю, что другие люди
добры. Так как-то жить спокойней.
АННА. Ну так поверьте и в мою доброту. Я не требую, чтобы вы
отправились в путь немедленно. Мы с мужем уезжаем послезавтра - у вас еще
целых два дня. А если не решитесь теперь, то приезжайте в Венецию после.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Спасибо, я не забуду твоей доброты. Старики думают
медленно, так что не торопи меня, ладно?
АННА. Смотрите только не опоздайте.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Да-да, обещаю, я не стану дожидаться, пока дела примут
скверный оборот. Ну а сейчас - прощай.
АННА. Прощайте... Матушка... Рене...
РЕНЕ. Прощай, Анна.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Я буду молиться, чтобы ваш путь был безопасен.
Передавай поклон графу.
АННА. Передам.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Шарлотта!
Шарлотта входит и провожает Анну со сцены.
Пауза.
Шарлотта!
Шарлотта появляется вновь.
ШАРЛОТТА. Да, мадам?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. У меня в доме, слава Богу, никакой беды не случилось.
А ты, никак, в трауре?
ШАРЛОТТА. Так точно, мадам.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. А, понимаю, - это траур по твоей прежней хозяйке,
графине де Сан-Фон. Ведь сегодня годовщина ее смерти. Твоя преданность ее
памяти весьма трогательна, однако, сколько мне помнится, ты терпеть не могла
покойницу и сбежала от нее ко мне.
ШАРЛОТТА. Так точно, мадам.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Что ты заладила: "так точно" да "так точно"! Ты же не
деревенская девчонка, только поступившая на службу. За девять месяцев после
взятия Бастилии все вокруг словно взбесились, а ты, наоборот, стала тише
воды, ниже травы. С тех пор как голодранцы из Сент-Антуанского предместья,
требуя хлеба, устроили марш в Версаль, ты изменилась. Что там у тебя на уме?
Ты двадцать лет прожила в моем доме, нужды ни в чем не знала, деньжонок
поднакопила, так что вряд ли станешь маршировать по улицам с оборванцами.
Или тебя вдохновил пример графини де Сан-Фон? Смотри, как бы и тебя не
постигла участь этой поддельной героини... Послушай, а может быть, именно об
этом ты и мечтаешь? О такой вот героической гибели, а?
ШАРЛОТТА (решительно). Так точно, мадам.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ (смеется). Ну тогда ладно. Бог с тобой, носи что
хочешь. Раз твой траур и твоя скорбь тоже поддельные, я не возражаю.
ШАРЛОТТА. Благодарю, мадам.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Так, значит, ты любила покойную графиню?
ШАРЛОТТА. Так точно, мадам.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Больше, чем свою нынешнюю хозяйку?
ШАРЛОТТА. Так точно, мадам.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Ай-яй-яй, до революции ты со мной так разговаривать не
смела. Все теперь стали такие честные, прямо беда... А-а, кто-то к нам в
гости пожаловал.
Шарлотта выходит. Рене встает.
Шарлотта вводит баронессу де Симиан в монашеском одеянии.
Баронесса, вы? Сколько лет, сколько зим.
БАРОНЕССА (сильно постаревшая). Да, давненько у вас не была. День
добрый вам обеим.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Что-нибудь случилось?
БАРОНЕССА. Меня пригласила Рене.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Да?
РЕНЕ. Спасибо за то, что пришли.
БАРОНЕССА. У ворот я встретила вашу сестру. Кажется, она уезжает в
Италию?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Так, во всяком случае, она нам сказала.
БАРОНЕССА. Я рада, что вы, Рене, наконец решились. Я ждала от вас этого
шага.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Решилась? На что решилась?
РЕНЕ. Матушка, я не стала с вами советоваться, а обратилась прямо к
госпоже де Симиан. Я попросила принять меня в тетушкин монастырь.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ (пораженно). Ты? В монастырь? Хочешь удалиться от мира?
РЕНЕ. Да.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Ничего не понимаю... Извините, баронесса. Благодарю
вас за доброту и участие, но, вы ведь понимаете, речь идет о судьбе моей
родной дочери, и я должна... В первый раз об этом слышу! Да и как же - ведь
со дня на день маркиз выходит на свободу...
БАРОНЕССА. Ваше удивление вполне естественно. Поговорите между собой, а
я, с вашего позволения, пройду в соседнюю комнату и подожду там. (Идет к
правой кулисе.)
РЕНЕ. Постойте!
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Рене...
РЕНЕ. Нет, пусть тетушка останется здесь. Я хочу, чтобы она все
слышала. Двадцать лет я бегала к ней советоваться об Альфонсе, так что
теперь секретничать просто глупо.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.