Юрий Нестеренко.
Время меча
Автор выражает благодарность за ценные консультации:
Дополнительные благодарности И. Гинзбургу, О. Соколовой,
Б. Толстикову, Т. Шатрову, О. Шинкаренко и всем
остальным бета-тестерам.
Интродукция для дотошного читателя
непосредственно к роману. Не то чтобы я в нескольких нижеследующих абзацах
собирался раскрыть сюжет и идеи, но -- некоторый элемент неожиданности может
быть утрачен. В конце концов, если у вас возникнут какие-то вопросы, вы
можете вернуться сюда и позже.
дотошной категории, которая предпочитает всегда получать четкие ответы -- и
желательно прежде, чем возникнут сами вопросы. Впрочем, один вопрос у вас
уже мог возникнуть: как это автора статьи "Фэнтези -- это диагноз"
угораздило написать фэнтези? Отрекся от своих убеждений? Погнался за модой?
Заключил пари?
роман до конца сами смогут ответить на этот вопрос. Пока лишь намекну, что
"Время меча" -- это не совсем фэнтези... особенно если под фэнтези понимать
то, что я описывал в своей статье. И если вы и встретите здесь привычные
штампы, то, скорее всего, они окажутся вывернутыми наизнанку.
реалистический роман, насколько может быть реалистичной фантастика. Я
исходил из того, что все описанное -- будь то исторические события,
характеры героев или социальные системы -- могло существовать на самом деле
в мире с описываемой физикой (или, если угодно, метафизикой).
происходит действие? Это Земля в далеком прошлом или будущем?
могла бы стать Земля, если бы некогда на ней реально существовала магия.
Географическое сходство, разумеется, не случайно и продиктовано вовсе не
отсутствием у меня воображения. Просто я считаю дурным тоном моду (особенно
распространенную среди авторов фэнтези) сопровождать свои романы кучей
приложений, непосредственно к литературе не относящихся -- картами,
словарями и т. п. Следует все же отличать художественное произведение от
научной монографии. Не то чтобы я считал такие приложения вообще
недопустимыми -- просто книга должна быть понятна и без них. И в этом плане
знакомый ландшафт облегчает читателю ориентацию в мире романа.
основные (в скобках -- земные аналоги): Хурлуцкое море (Черное) представляет
собой озеро и смещено к западу, Омола/Ильт-Ка(Волга/Итиль) впадает
непосредственно в Срединное море (Средиземное), которое, в свою очередь,
смещено к востоку и соединяется на востоке с океаном широким проливом;
Агабейский п-ов меньше Аравийского и значительно меньше выдается на юг; Кунд
и Занг (Инд и Ганг) берут начало из одного озера; Памир, Тянь-Шань и
Гиндукуш объединены в Хадир, а Гималаи и Куньлунь -- в Бхиланаи; при этом
Куньлунь подтянут к югу и соответственно Тибет из огромной страны
вырождается в Зурбестанскую котловину в несколько десятков миль в
поперечнике.
ни у одного города в романе нет конкретного прототипа, и даже у стран они
достаточно условны. Например, Тарвилон и Тирлонд не имеют точных прообразов,
это просто некие усредненные сильные западноевропейские королевства.
Пралецкое княжество -- нечто среднее между Польшей и Чехией, Варсалия --
между Испанией и Италией. Тургунай, пожалуй, дальше всего от реальной
истории -- этакий вариант окультуренной империи Чингисидов, причем
завоеватели-кочевники приходят не из Монголии (которой вообще нет), а с
запада, откуда-то из западноказахских степей. Другие страны имеют более
конкретные аналоги: Кундистан -- Хиндустан, Цань -- Хань (Китай) и т. п.
Границы между расами в романе аналогичны границам между религиями в нашем
мире: где у нас мусульмане, там -- монголоиды ("восточная раса").
(исходя из того же принципа -- я описывал реальный мир, а не картонную
декорацию к сказке или ролевой игре), и хотя мною использовались факты и
детали из подлинного прошлого Земли, еще раз подчеркиваю, что это
фантастический роман, а не исторический. Так что не пытайтесь изучать по
"Времени меча" историю, равно как и не предъявляйте претензий типа "у
такого-то народа в средние века то-то и то-то было не так".
ряде областей опередившие нашу науку и технику, в других областях заметно от
нас отстали? Ответ на этот вопрос содержится в самом романе -- потому что, в
отличие от длительного поступательного процесса в нашем мире, развитие
Зурбестана было слишком бурным и недолгим. На каких-то направлениях они
успели достичь впечатляющих прорывов, на других -- нет. На протяжении жизни
одного поколения они шагнули из средневековья в, условно говоря, XXI век --
поэтому не стоит удивляться, что они додумались до генной инженерии, но не
изобрели такой простой вещи, как пропеллер, и пытались строить дирижабли с
машущими крыльями.
реальностью? В отличие от Толкиена, не буду открещиваться от таковых -- но
не буду и настаивать на них. То есть, если вы их видите -- значит, они есть,
если нет, то нет.
интуитивно очевидно, но, как показывает практика, интуиция не у всех
работает одинаково. В названиях стран ударение, как правило, падает на
последний слог; исключение составляют страны на "-ия" (ударный 3-й слог от
конца), ПрАлецкое княжество и АгабЕя. Женские и западные двусложные мужские
имена имеют ударение на второй от конца слог (исключения -- "СЭлия",
"КарлУнг"), многосложные и восточные двусложные мужские -- на последний
(исключения -- "МикУта", "ТедорАух", а также варсалийские и гриндазийские
имена, где ударение падает на предпоследний слог). Имя "Йолленгел"
двухударное: основное ударение приходится на последний слог, дополнительное
-- на первый. Имя "Артен" читается твердо [тэ].
касается зурбестанского герба: солнце над вершиной не то горы, не то
пирамиды. Этот герб я попросту выдумал. И вот уже после завершения романа я
увидел по ТВ какую-то правозащитную демонстрацию, где несли флаг Тибета.
Оказалось, он действительно выглядит так!
мира, но все же отличающиеся. Иногда прототипом служило конкретное имя
(Эйрих -- Эрик, Редрих -- Фридрих), иногда этимология была не столь явной,
скорее интуитивной -- ко второму случаю относится и имя главной героини.
Когда я писал роман, то полагал, что имени "Элина" в нашем мире не
существует. Позже, однако, я обнаружил в интернете англоязычный сайт об
именах разных народов, с описанием происхождения и значения для каждого.
Набрав там, интереса ради, "Elina", я с удивлением увидел, что такое имя
есть. Логично было бы предположить, что имя это родственно Елене, Элизе,
Алине и т. п. -- в других случаях сайт приводит длинные подобные списки. Но
в данном случае информация сайта оказалась совсем короткой: "Элина, женское
имя. Происхождение неизвестно. Значение неизвестно. "
Часть первая. Тарвилон
Часть вторая. Дорога на Тургунай
Часть третья. Зурбестан
Часть первая. Тарвилон
Роллендаля, когда через Северные ворота в окружении эскорта конных
гвардейцев в столицу въехала роскошная карета с золотыми гербами на дверцах,
запряженная четверкой великолепных белых коней. Занавески на окнах кареты
были полузадернуты, но гербы недвусмыленно указывали на августейшее
происхождение пассажиров, а потому встречные простолюдины исправно снимали
шляпы, а солдаты, даже успевшие уже слегка накачаться в одном из кабачков,
отдавали честь. Кортеж быстро проследовал по городским улицам и остановился
перед воротами дворца. После кратких формальностей с дежурным офицером
ворота отворились, и карета въехала во двор мимо застывших в приветственном
салюте стражников. Экипаж остановился у северного крыла, и из него вышел
вовсе не седой благообразный монарх или царственная дама, а молодой человек