сказали "Ааа! " -- что означало "ну теперь-то нам все ясно! " На самом деле
им не было ясно ровным счетом ничего.
белых мантиях сидели вокруг стола. Это число не было постоянным -- обычно их
собиралось здесь меньше, но благодаря восточному посольству им удалось
съехаться в одном месте, не привлекая внимания.
-- два покушения, и оба на наших кандидатов.
Месть пострадавших при Урмарандах...
Мастерства?
восклицания, которое поколебало бы пламя. -- Никто из профанов не знает
наших планов. Тогда что же, это один из нас? Но он не смог бы этого скрыть.
Мы все в равной мере владеем Мастерством.
некто, превосходящий остальных в Мастерстве и скрывший это.
Отрицающий не может появиться в такую эпоху.
пробормотал третий.
первый.
нам помешать, то, отказавшись от своих планов, мы сделаем ему лучший
подарок, -- рассудил четвертый. -- Значит, мы должны продолжать. Раз он
скрывается, значит, вместе мы сильнее. И важно лишь не пропустить момент,
когда он откроется.
Одумайся, пока не поздно! Вспомни, чем это всегда кончалось, и подумай, ЧТО
стоит на кону сейчас.
среди братьев есть те, кто, как и все мы, радеет о судьбе общего дела,
однако считает себя мудрее других и хочет устранить неподходящего кандидата?
Беда лишь в том, что один считает неподходящим Редриха, а другой Артена.
выяснить, -- возразил первый.
станем проверять.
шестой. -- Мы так и не можем найти Редриха. Остается Артен.
провести проверку. Не думаю, что она что-то даст, но...
апартаментах, забежал проститься с Элиной. Двое гвардейцев из его охраны
остались ждать снаружи.
вы можете распрашивать меня, каково это, когда на тебя впервые покушаются.
подлая стрела исподтишка... Я не узнаю Роллендаль. Конечно, здесь и раньше
случались скверные дела, но 8 лет, что я здесь прожила, были годами мира и
спокойствия...
много чужих, из-за этого посольства... Тирлонду надо учесть этот урок. Но
главное, я не понимаю -- кому это могло понадобиться? У короля Гарлонга двое
взрослых сыновей, причем у старшего -- свой маленький сын, да и у младшего,
наверное, скоро будет. Только если бы что-то случилось с ними всеми, престол
перешел бы к моему отцу, а после него -- к моему старшему брату, тоже уже
женатому. И только после него, умри он бездетным, очередь дошла бы до меня.
Неужели кто-то всерьез считает, что у меня есть шансы стать королем?
вы там затеваете с тургунайцами?
проклятые государственные интересы...
Элина.
быть, этот ваш информатор причастен к покушению!
рассмеялись, если бы знали... но я дала слово не выдавать... мой источник.
Да и сами посудите, с какой стати заговорщикам что-то сообщать мне?
же, кажется, в экспедиции я буду в большей безопасности, чем здесь или дома.
Элина.
недавнюю меланхолию. -- Я и не заметила, как меня засасывает обывательское
благополучие. Я полжизни провела в военных походах, а теперь вздыхаю об
утраченной эпохе мира и спокойствия. Скоро такими темпами превращусь в
благовоспитанную девицу из высшего общества, буду носить платье и танцевать
на балах, слушая глупые комплименты, -- Элина состроила гримасу,
красноречиво выражавшую ее отношение к подобному образу жизни. -- Мне нужны
неизведанные дали, вольный ветер и стук копыт!
зависело от меня, я был бы рад иметь такого спутника, -- он намеренно не
сказал "спутницу". -- Но... ни Тургунай, ни Тирлонд не захотят подключать к
этому делу еще и третью страну.
ехать!
Все тургунайское посольство не может ждать одного меня. Ну что ж, прощайте.
Боюсь, теперь мы увидимся не скоро.
стул. Ей было грустно -- никогда прежде она не чувствовала такой грусти при
расставании. Может быть, потому, что теперь Артен мог и не вернуться?
Совсем. Никогда...
Такой подлости от своей натуры она не ожидала! Дочь графа Айзендорга в
ярости вскочила, схватила меч и устроила прямо посреди комнаты бешеный бой с
тенью.
соседнее королевство называлось по имени своей столицы) не вызвало того же
ажиотажа, что в Роллендале три недели назад. Хотя было и торжественное
шествие, и толпы зевак, и горожанки, визжавшие при виде зубастых чудовищ --
все это уже не имело аромата новизны и тайны. Многие тирлондцы из числа
знати и торговцев уже имели дело с пришельцами в Тарвилоне, другие были
премного наслышаны о них и понимали, что никаких особых чудес не
предвидится, что послы со своими слугами наглухо запрутся за стенами
королевского дворца, где будут идти тайные переговоры с властями, а
чужеземные торговцы проявят чрезвычайную разборчивость, к тому же многие
выгодные сделки уже перехвачены в Роллендале.
упущенное из-за большей расторопности соседей. Король Гарлонг поначалу даже
не понял важности проекта совместной экспедиции, считая его незначительной
частностью на фоне глобальных договоров о торговле и сотрудничестве.
Тургунайцы, в свою очередь, заинтересованы были поддерживать его в этом
заблуждении, однако принц Артен спутал им карты, разъяснив своему дяде, о
чем, собственно, идет речь. Тот не то чтобы сразу ему поверил -- ибо,
подобно многим владыкам эпохи меча, считал занятия наукой блажью,
недостойной члена правящего дома -- однако на всякий случай поручил своим
советникам, в число коих, конечно, входил и придворный маг, подготовить
отчет о Зурбестане. Ознакомившись с отчетом, Гарлонг понял, что, если
легенды не врут, то успех экспедиции может дать Тирлонду оружие, равного
которому нет на всем континенте -- и его тон в разговоре с тургунайцами
резко переменился. И хотя последние по-прежнему пытались делать вид, что
речь идет о малозначительном частном вопросе, имеющим более познавательную,
нежели практическую ценность, эта тема вызвала, как и предвидел принц,
наибольшие затруднения на переговорах. Гарлонг, желая обеспечить гарантии
Тирлонду, поначалу настаивал на посылке в Зурбестан чуть ли не целой армии;
тургунайцы в ответ предлагали благороднейшему монарху наказать переводчика,
который дурно справляется со своими обязанностями, ибо то, что они услышали,






Орловский Гай Юлий
Буджолд Лоис
Володихин Дмитрий
Кервуд Оливер Дж.
Бажанов Олег
Круз Андрей