обоим оторвало ноги выше колен. Ближайший друг Скотта Мозес Броди -
инженер с рыжей шевелюрой и рыжей бородой, выше вас на голову и вдвое вас
толще, - Сэм, бывало, боролся с ним, покуда они друг другу чуть все кости
не переломают, - Мозес был еще жив, но ему снесло половину лица и сожгло
на теле всю кожу. Он попросил Скотта, чтобы тот его пристрелил. Скотт так
и сделал.
шоферов, Кэрри - молоденького шотландца ваших лет; тот так и сидел,
пригнувшись к баранке: взрывной волной ему вогнало в живот руль. Атые
посчастливилось: он отделался потерей двух или трех пальцев на ноге и
половины одной ягодицы. Скотт остался с тремя ранеными, - они были еще
живы, - и Атыей, который едва полз, заливая все кругом кровью. Скотти
кое-как погрузил их всех в свой "виллис" и отправился на поиски переднего
края - все равно чьего. Их обстреляли наши самолеты. Одному из раненых,
лучшему нашему механику "Тик-так-Симпсону", прострелили голову. Второй
тоже умер. Когда Скотту удалось наконец встретить свою часть, в живых
оставались только Атыя и еще один солдат, новозеландец Понтинг. Но у
Понтинга были повреждены мозг и глаза, и хотя он выжил - лежит до сих пор
в каком-то госпитале, - лучше бы и ему умереть.
Ну и чертов кретин!
пыли на ветер:
не так-то легко сбить с толку, и постепенно он раскрыл всю подоплеку этой
истории.
гусар и сидел на ступеньке командирской бронемашины. Он вежливо
поздоровался со Скоттом и даже изобразил на лице печаль. Скотт вышел из
себя и обозвал его кровавым убийцей.
кровавым Черчем? Скотти прокричал ему это в лицо и ушел. Там был гусарский
полковник, некий Сент-Джон, - вы его, наверно, знаете. Не сомневаюсь, что
и он плясал на вашей свадьбе вместе со всей этой сворой... Так вот,
Сент-Джон был в это время в броневике; он вылез и хотел взять Скотти под
стражу, Но Черч, несмотря на весь свой чертов идиотизм, не позволил.
"Отставить!" - потребовал Черч и объяснил Сент-Джону, что арест Скотта не
поможет им выиграть сражение. Он сказал, что у них со Скоттом свои счеты и
все уже улажено...
спортсмена к честной игре.
что Черч побоялся предать Скотта военно-полевому суду, не желая, чтобы тот
выложил все, что думает об устроенной им бойне.
как и все немногословные саксы, в конце концов доходит до кипения. Сейчас
он уже почти доспел. Потому я и боюсь, не замышляет ли он какой-нибудь
ход. Дело становится для него опасным, потому что, решившись, Скотт уже не
отступит, а всю вину он возлагает на определенного человека, на одного
идиота, хотя никакой разницы между Черчем и любым другим генералом во всей
этой чертовой английской армии не было и нету...
дальше?..
ему совесть...
что ему не сломают шеи. И если вы ничего для него не сделаете, может,
что-нибудь выйдет у вашей приятельницы Люси Пикеринг? Поговорите с ней
насчет Скотти.
Бентинк.
казалось, отняли у него печаль утраты, горький опыт и то место, где они
сейчас находились. Он улыбнулся.
всех. Ей это нравилось. Когда отряд возвращался в Каир прямо из пустыни,
Пикеринг сообщал ей заранее по радио и она встречала нас на дороге, возле
Мены, в открытом "фордике" со своими двумя детьми и с большим ящиком
лимонов и апельсинов. Нам это было очень приятно. Пикеринг с
всклокоченными волосами, грязный, с седой щетиной, в самом невероятном
костюме; мы все - как стадо голодных шакалов, а рядом эта молодая и
какая-то солнечная женщина со своими красивыми детьми... Так бывало при
Пикеринге...
немецкие "тарелки"?
видел, что мины английские.
заминировано англичанами.
до того, как сюда пришел Черч. Сэм на всякий случай припас еще две штуки.
откосу. Под мышкой он нес две плоские мины, и его небритое лицо казалось
во тьме бескровным и осунувшимся. Воспоминания оставили на нем свой
отпечаток: боль, бледность и слезы. Выкапывая мины, он перепачкал лицо
землей, и от глазниц к большим, дрожащим губам тянулись мокрые следы.
такое, - сказал он. - Итальянцы поставили там крест.
открытыми глазами на брезенте. Он развел в ямке костер из валежника и
варил в медном котелке кофе по-турецки. Атыя поставил всем им по медному
стаканчику, но когда Скотт предложил ему выпить тоже, он молча отвернулся.
7
Прежде он забывал о ней после нескольких дней, проведенных в пустыне. А
теперь эти мысли начинали его тревожить.
прозрачными глазами. Скотта волновал ее темперамент: ведь она никогда не
давала себе воли. Как-то раз Пикеринг попросил Скотта подержать маленькую
Эстер (Скотт унаследовал у Пикеринга и его порывистую, чудаковатую
привязанность к ребенку), и он потянулся к девочке, как только она
протянула к нему ручонки. Люси хотелось, чтобы отношения с детьми у нее
были простые и ясные. Ей хотелось, чтобы и отношения со Скоттом у нее были
такие же простые и ясные. Так свершалось столь типичное для англичан
насилие над собственной душой. Ясность отношений с Пикерингом
действительно была ей нужна, но со Скоттом такая ясность, пожалуй, была бы
ей только во вред.
Еще не светало, и они шли в темноте. Шли уже целый час, молча, с трудом
передвигая ноги. За этот час Скотт успел принять решение, а Бентинк выйти
из себя.
времени чуть-чуть посветлеет.
пустыня, осточертело плестись и прятаться, и снова куда-то идти без всякой
цели и без всякого смысла.
прилетаешь, а потом возвращаешься обратно. А вы идете в никуда, никогда и
ни до чего не доходите и видите кругом одну только пустоту. Даже если вы
куда-то стремитесь, вы стремитесь в никуда.
вдруг разоткровенничался. - Вы вернетесь прямо в Каир? - спросил он.
там. А что?