новой, теперь уже значительно возросшей ответственности. Со всем, что
осталось от дорожно-топографического отряда, должно быть покончено. И, как
я уже говорил, вам придется работать в тесном контакте с генералом
Уорреном и со мной. Другими словами, Скотт, из кочевника пустыни вы
превратитесь в командира регулярной армии с соответственным положением,
званием и властью.
взаимопонимание будет расти и укрепляться. - Тон у генерала был все-таки
суховат. - В том случае, конечно, - поспешно добавил он, - если вы примете
это назначение. Мне вряд ли стоит подчеркивать, что ваше "да" или "нет"
распространяется не только на данное поручение. От вашего решения зависит
очень многое для вас лично.
своей жизни; тело его напряглось словно для прыжка, но с душевной
медлительностью было покончено, покончено раз и навсегда.
можете или не хотите?
Черч.
Может быть. Не знаю.
резче, чем ему бы хотелось. Он предпочел бы окончить беседу без скандала.
долг - делать то, чего мы от вас требуем. Служить так, как вам надлежит
служить. Тут ведь, по сути дела, нет выбора. Пока вы находитесь у меня в
подчинении, вы будете выполнять то, что, по моему разумению, вы сумеете
выполнить; то, чего мы от вас потребуем. Я только жалею, что вы предпочли
служить не как равный, а как человек случайный и подневольный. Но раз так,
извольте явиться ко мне завтра утром, в десять ноль-ноль. - На миг Черча
прорвало. - Вы дурак! - сказал он злобно. - Мы предоставили вам
возможность стать человеком! Досадно, что теперь вам придется только
подчиняться приказу, стать простым исполнителем, рядовым солдатом вместо
того, чтобы пользоваться властью и привилегиями. Все! Можете идти.
пистолет, он лежал на столе. Скотт стал застегивать пояс.
Гамаля, и относительно Куотермейна, и себя самого, и бессмысленной гибели
людей. Он даже знал теперь, почему одни англичане не стреляют в других
англичан.
уступки и воздавал ему должное. Он хотел поручить Скотту опасное и
героическое дело, требующее величайшей сноровки, лестное для любого
человека, отвечающее его глубочайшей потребности проявить себя до конца.
Беритесь за него, все в ваших руках, сказал генерал, если вы захотите
изменить свое положение в жизни, изменить своему будущему, своим надеждам,
своим воззрениям, друзьям, вере, склонностям, классу.
генерал Скотту. Ответ был один и тот же, только тут не было нужды
стрелять. Все, что от вас требовалось, - это отклонить великодушное
предложение.
22
Маккавеев, а потом пили пиво и ели мезе в баре "Гелио". Сэм чуть было не
положил его на обе лопатки старомодным приемом, но Скотт сделал бросок с
полунельсоном и быстро подтянул Сэму ноги кверху. В баре "Гелио" они
сыграли в домино; прикрывая большими ладонями свои кости, Сэм каждый раз
выигрывал, и Скотт заплатил за прокат домино и за пиво. Оставив Сэма в
баре, он вернулся к Пикоку.
делать вам. Вы будете моим заместителем. Какой от меня толк?
Питера, пусть побегают на заднем дворе у Роммеля. Правда, здорово?
в порядке.
первую скрипку. Разве вы не понимали, что вам все равно придется все
тащить на себе?
назначения...
уселся на походный стул и почувствовал удовольствие от того, что здесь
находится. Прежней натянутости как не бывало.
поступил правильно.
Пикеринг. Она сказала, что заедет за ним к тете Клотильде, и попросила ее
там подождать. Ничего больше она говорить не стала, и он сразу же
отправился к себе в пансион.
перо и бумагу, оставил Скотту записку.
препровождают в Сиву; мы летим на "Вако" [американский самолет]. Это -
очередная проделка Черча. Он объявил, что мы должны участвовать в большом
рейде (до самой Агейлы) вместе с ребятами из отряда дальнего действия. Это
еще что за фарс? Вот чертов дурак! У меня есть все основания предполагать,
что операции планирует теперь ваша подружка миссис Пикеринг. Роммелю будет
не до смеха!
переписку с начальством и возвращаюсь к себе на склад в Фуке, сделав вид,
будто я оттуда и не уходил. Надеюсь, что склад стоит на месте.
таком положении. Надеюсь, вы за ним присмотрите или же повидаете Пикока и
попросите, чтобы Атыю отправили назад в Каир. Если
дорожно-топографического отряда больше не будет, Сэма и Атыю надо бы
вернуть туда, откуда их взяли. В армии им больше делать нечего.
и замолвила словечко о том, чтобы нас разлучили, то, наверно, заботилась
только о нашем благе или о чьем-нибудь еще благе, может - и о своем. Я же
говорю вам это для вашего блага - вот мы с ней и квиты. И благо ей. Мне
никогда не нравилась ее хищность, и я не стыжусь вести себя как хищник по
отношению к ней.
Беда ваша в том, что вам никогда не понять моей теории насчет черной оспы.
Читал, что поймали вашего террориста. Вы явно предпочитаете египтян
англичанам. Мне это понятно. Может, тут и кроется ответ на все наши
сомнения.
Черчу захочется нас укокошить. Но вызволите хотя бы Сэма и Атыю.
нетерпением и душевной яростью - все эти чувства поселились в нем
навсегда. Но ему было жаль, что Куотермейн поверил, будто он все-таки
пойдет с Черчем.
он вытащит из лап Черча Атыю и Сэма. Пикок уже произвел Атыю и Сэма в
сержанты, - "не ради звания, а ради жалования", - сказал он извиняющимся
тоном, и это показало Скотту (не говоря уже о его собственной судьбе), что