Отбор не оправдывает убийства.
убивать все, что попадалось, а Скотт стрелял без разбора. Он был неплохим
стрелком. В первый же час он подстрелил коноплянку, жаворонка, двух синиц,
бежавшего по земле перепела, потом голубя, ему даже удалось убить куропатку,
ворона и воробья - вернее то, что от него осталось. Все это он упрямо
запихал в свой ягдташ; в моем уже лежало девять куропаток.
думать не хотелось о том, что скажет Хемингуэй, увидев добычу Скотта. Когда
мы пришли к месту сбора для завтрака, Хемингуэя и Бо еще не было, и я
ревниво подумал, почему они так задержались.
них.
скатертями. На столах стояли четыре бутылки реймского шампанского в
серебряных ведерках, медные мисочки с паштетом, заливное из куропаток,
холодная говядина, салями, сыр, масло, молоко и свежий французский хлеб.
Зельда дала Скотту хлебнуть из маленькой серебряной фляжки, а со мной
заговорила так, будто весь день умирала от желания поболтать со мной.
голоском.- Я так рада, что Скотти вас не застрелил, я была почти уверена,
что этого не миновать.
промаха.
большой сюрприз для Эрнеста.
опасно, Скотт.
женщина. Она протянула мне стакан молока, я его терпеть не мог, но
поблагодарил и отпил немножко. Сара была в белой кружевной шляпе с мягкими
ниспадающими полями, и хотя над осенней травой кружили пчелы и разные
насекомые, миссис Мерфи благодаря своей шляпе, хорошим манерам и склонности
к благопристойным развлечениям придавала пикнику некую изысканность. Меня
она подкупила всем этим легко. Но вскоре появились Хемингуэй и Бо, и
атмосфера сразу изменилась.
бы поскорее все выложить Хемингуэю.
застенчиво, сказала, что Хедли уехала в Фужер с Джеральдом Мерфи (он не
участвовал в охоте), чтоб отправить телеграмму своим родителям.
ягдташ.-Показывай свою добычу, Эрнест.
подтолкнула меня острым локотком. Но я ревновал ее все утро и сейчас решил
показать свою независимость. Я старался не обращать на нее внимания, пока
она не сказала мне на ухо:
стреляли, то один, то другой - бах, бах, бах.
куропатки - не то что наши жалкие десять.
театральным жестом опрокинув его, вывалил жаворонка, коноплянку, ворона,
черного дрозда, голубя, растерзанного воробья, куропатку и синиц. Мне
хотелось провалиться сквозь землю. Женщины неловко засмеялись, но были
потрясены.
Скотта так, будто тот был вне всяких пределов морали, вне возможностей
искупления и о нем не стоило даже думать. Потом он закричал хозяйским,
властным голосом:
и жаворонков. Никогда!
Мерфи.
так же, и что на его счету множество убитых, птиц или зверей - это неважно.
Убийство есть убийство, Эрнест. Отбор не оправдывает гнусности.
убивать синичек и певчих птиц.
быки или антилопы - все равно...
что ты с ними делаешь. И, черт бы тебя взял, погляди, что они делают с
тобой.
Доктор Фицджеральд утверждает, что лучше быть чувствительным алкоголиком,
чем задубевшим здоровяком с непробойной шкурой. Вот в чем разница, Эрнест.
задубевшей.
тим-та" и плела венок из веток букового дерева, потом опустилась в траву на
колени перед Хемингуэем, водрузила венок ему на голову и сказала:
шампанского, Из которой только что пил, и опрокинул ее над золотистой
головой Зельды. Струйки потекли с волос на ее лицо.
безумия.
и дурно влияет на Скотта, позволяя ему пить, и мне стало жаль Зельду - на
мгновение она показалась мне совершенно уничтоженной. Скотт упорно старался
не замечать их дуэли. Но тут Зельда сказала слова, которые теперь, на
расстоянии многих лет, кажутся столь грустно пророческими, что, вспоминая
их, я восхищаюсь ее проницательностью и чутьем.
головы венок.- Мы оба очень боимся смерти. Да, мы боимся смерти. Но я умру
мужественно, я сгорю в огне, а ты пустишь себе пулю в лоб.
белых чулках, и я ручаюсь, что видел слезы в глазах Скотта, смотревшего на
нее с восхищением.
понимая в этой путанице, а я знал, что спор еще далеко не кончен. И весь
остальной день будет логическим продолжением ссоры, с которой он начался, и
отношения Скотта и Хемингуэя не станут лучше, а обострятся еще больше.
Должно быть, Скотт много выпил - утром кальвадос и шампанское за ленчем,- но
он не казался мне пьяным, хотя позже Хемингуэй объяснит происшедшее, обвиняя
Скотта в том же, что всегда, и снова затеет прежний спор.
обменяться партнерами.
сейчас шутки плохи, он слишком опасен. Но мне не хотелось, чтобы Скотт и
Хемингуэй с ружьями в руках оставались наедине, и я почувствовал, что должен
оберегать Скотта. Я боялся, что дело может кончиться плохо.